Diferencia entre revisiones de «MoodleDocs:Guía de Estilo»

De MoodleDocs
(tidy up)
(tidy up)
Línea 39: Línea 39:
{{Pendiente de traducir}}
{{Pendiente de traducir}}
==Marcas (tags) para editar Moodle Docs==
==Marcas (tags) para editar Moodle Docs==
*[[MoodleDocs:Eliminar|Eliminar]] - Si USted encuentra alguna página que necesite ser eliminada, escriba <code><nowiki>{{Eliminar}}</nowiki></code> en la parte superior de la página.  Use los comentarios de la página si fuera necesario, para argumentar la razón para eliminarla.
*[[MoodleDocs:Eliminar|Eliminar]] - Si Usted encuentra alguna página que necesite ser eliminada, escriba <code><nowiki>{{Eliminar}}</nowiki></code> en la parte superior de la página.  Use los comentarios de la página si fuera necesario, para argumentar la razón para eliminarla.
*[[MoodleDocs:Actualizar|Actualizar]] - Cada nueva versiónd e Moodle tiene más características. Si Usted encuentra una página que necesita ser actualizada, escriba <code><nowiki>{{Actualizar}}</nowiki></code> en la parte superior de la página.
*[[MoodleDocs:Actualizar|Actualizar]] - Cada nueva versiónd e Moodle tiene más características. Si Usted encuentra una página que necesita ser actualizada, escriba <code><nowiki>{{Actualizar}}</nowiki></code> en la parte superior de la página.
*[[:MoodleDocs:Esbozo|Esbozo]] - Los desarrolladores y los administradores de la Documentación de Moodle podrían añadir una nueva pagina que empieza con la marca de <code><nowiki>{{Esbozo}}</nowiki></code> en la parte superior, solicitando ayuda para aumentarle contenido.
*[[:MoodleDocs:Esbozo|Esbozo]] - Los desarrolladores y los administradores de la Documentación de Moodle podrían añadir una nueva pagina que empieza con la marca de <code><nowiki>{{Esbozo}}</nowiki></code> en la parte superior, solicitando ayuda para aumentarle contenido.

Revisión del 18:04 17 oct 2016


Categorías

Una categoría es un índice de páginas de documentación.

  • Una página puede añadirse a una categoría al escribirle [[Categoria:Nombre_de_la_categoría]], como por ejemplo [[Categoría:Administración del sitio]], al final de la página. Muchas plantillas automáticamente categorizan a las páginas que usan la plantilla, por ejemplo [[Plantilla:Foro]] categoriza páginas dentro de la Categoría:Foro.
  • Para enlazar a una categoría Usted tiene que añadir un caracter de dos puntos de esta forma: [[:Categoría:FAQ]] lo que se mostrará como Categoría:FAQ.
  • Categorías enlista todas las categorías actualmente en uso en MoodleDocs en castellano. Esto puede encontrase en el enlace hacia las Páginas Especiales de Herramientas.
  • Para mayor información acerca de categorías y de como funcionan en MediaWiki, por favor refiérase a Wikipedia:Categorization.

Vea MoodleDocs:PlantillasSPANISH para conocer las plantillas especialmente hechas para el Español y que no se emplean en Moodle Docs en idioma Inglés. Especialmente tome nota de que ahora tenemos una Segmentación de la documentación en español.

Pantallazos

  • Le recomendamos que ilustre la documentación con imágenes de la pantalla (pantallazos). Por favor, emplee el Sitio de demostración, u otro empleando temas estándar, y asegurese de que el pantallazo es lo más razonablemente pequeño posible.
  • Los pantallazos deben ser formatos GIF, JPEG o PNG, con resolución de 72ppi (puntos por pulgada), y un ancho máximo habitual de 800px.
  • Para hacer que quepa más información dentro de una captura de pantalla, seleccione un menor tamaño de texto para la página web mediante el menú Vista> Tamaño de texto de su navegador de Internet (o use las teclas Control - para reducir y Control + para aumentar la resolución de pantalla.
  • Las imágenes de pantalla pueden ser cargadas utilizando la herramienta enlazada en Subir archivo.
  • Por favor use nombres descriptivos para las imágenes de pantalla en un artículo, use un enlace en la forma de [[ Archivo:Screenshot.png|thumb|texto alterno]].
    • Puede añadir su gráfico en el artículo mediante[[Image:nombre_del_pantallazo.gif]] o [[Image:nombre_del_pantallazo.gif|texto del comentario]]
  • Por favor, no aplique efectos como bordes, marcas de agua o sombreados a los pantallazos. Esto permitirá a otros remplazar o añadir pantallazos manteniendo una apariencia consistente entre artículos.
  • Usted puede replicar el aspecto del Mount Orange School con sus fondos anaranjados duplicando las características de éste tema en su servidor local.
  • Para ayuda sobre como colocar una imagen, por favor lea atentamente la documentación en Wikipedia:Picture tutorial y en Cómo añadir imágenes.

Screencasts

  • Usted también podría considerar el usar screencasts, los primos dinámicos de las pantallas estáticas.
  • Para más información, vea Screencasts.

Plantillas

  • En MediaWiki, una plantilla (template) es una página que puede ser insertada en otra página. Por ejemplo, el bloque "Ayuda MoodleDocs" presente en esta página es una plantilla.
  • Una plantilla puede ser añadida a una página escribiendo, por ejemplo, {{Nombre}} para crear la plantilla "Nombre"
  • Páginas (del espacio de nombres "Plantilla") muestra las plantillas definidas en MoodleDocs en castellano.
  • Por favor visite MediaWiki Template help para obtener más información sobre el uso de las plantillas.

Nota: Pendiente de Traducir. ¡Anímese a traducir esta página!.     ( y otras páginas pendientes)

Marcas (tags) para editar Moodle Docs

  • Eliminar - Si Usted encuentra alguna página que necesite ser eliminada, escriba {{Eliminar}} en la parte superior de la página. Use los comentarios de la página si fuera necesario, para argumentar la razón para eliminarla.
  • Actualizar - Cada nueva versiónd e Moodle tiene más características. Si Usted encuentra una página que necesita ser actualizada, escriba {{Actualizar}} en la parte superior de la página.
  • Esbozo - Los desarrolladores y los administradores de la Documentación de Moodle podrían añadir una nueva pagina que empieza con la marca de {{Esbozo}} en la parte superior, solicitando ayuda para aumentarle contenido.
  • Usted tabién podría usar edit summary para comunicar la necesidad de más edición. Por ejemplo, en la historia de la página, Usted podría ver: "Sección añadida, necesita más trabajo, ver comentarios de la página".

Resaltado de la sintaxis de PHP

  • Para resaltar la sintaxis de PHP, rodee al código con las marcas (tags):
<code php>... Código PHP aquí...</code>

Lo cual se renderizará como:

<?php require_once(dirname(__FILE__) . '/../../config.php');

$cmid = required_param('cmid', 0, PARAM_INT); if (!$cm = get_coursemodule_from_id('quiz', $id)) {

   print_error('invalidcoursemodule');

} ...

  • Para ejemplos más largos de código, Usted podría añdir numeración de líneas así:
<code php n>... Mucho mucho código PHP aquí...</code>

Lo cual se renderizará como:

<?php require_once(dirname(__FILE__) . '/../../config.php');

$cmid = required_param('cmid', 0, PARAM_INT); if (!$cm = get_coursemodule_from_id('quiz', $id)) {

   print_error('invalidcoursemodule');

} ...

Pero sea precavido, ¡la numeración de líneas hace que el copiar y pegar ejemplos de código sea más complicado!


Otros asuntos relacionados con la redacción en Español:
  • El uso habitual del género masculino en toda la documentación responde únicamente a criterios de simplicidad y fluidez en su escritura y lectura, y no a encubrir conceptos estereotipados en relación al género.
  • El uso recomendado del tratamiento de Usted en toda la documentación responde a criterios adoptados inicialmente en la redacción de ayudas, traducción y documentación.
  • La documentación en línea de Moodle en Inglés y en Español fue escrita por humanos, que al parecer cometen errores humanos ocasionalmente, por lo que es perfectible. Por favor, lea las Normas para colaboradores antes de editar la documentación.
translator note icon.png Nota del traductor: La documentación inicialmente hacía referencia primariamente a la traducción de Moodle del Español internacional, y se anotaban entre paréntesis o en una Nota las diferencias con el Español de México. Cuando hay diferencias importantes en ambos paquetes de idioma (por ejemplo, homonimias en uno de ellos), cada documentador puede emplear la traducción que considere más completa, precisa o con menor riesgo de ambiguedad. Las diferencias importantes se pueden señalar en una 'Nota del traductor'.


Enlaces útiles para ayudar a traducir y actualizar la documentación en Español:
Vea también