Diferencia entre revisiones de «MoodleDocs:Guía de Estilo»
De MoodleDocs
m (tidy up) |
m (tidy up) |
||
Línea 72: | Línea 72: | ||
{{chafa}} | {{chafa}} | ||
::Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas EN SU TOTALIDAD. | ::Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas EN SU TOTALIDAD (que les falte texto, enlaces, o las imágenes y cuadros que tenía la versión en inglés). | ||
* Y otra plantilla que se | * Y otra plantilla que se puele utilizar: | ||
::<code><nowiki>{{Esbozo}}</nowiki></code> | ::<code><nowiki>{{Esbozo}}</nowiki></code> | ||
{{Esbozo}} | {{Esbozo}} | ||
::Esta plantilla debe ser aplicada en aquellos artículos que acaban de ser creados y | ::Esta plantilla debe ser aplicada en aquellos artículos que acaban de ser creados y cuyo contenido y estructura dista mucho de ser completa. Puede entenderse como una llamada a aportar ideas y contenidos sobre el artículo en cuestión. | ||
Línea 87: | Línea 87: | ||
== Otros == | == Otros == | ||
* El uso habitual del género masculino en toda la documentación responde únicamente a criterios de simplicidad y fluidez en su escritura y lectura, y no a encubrir conceptos estereotipados en relación al género. | * El uso habitual del género masculino en toda la documentación responde únicamente a criterios de simplicidad y fluidez en su escritura y lectura, y no a encubrir conceptos estereotipados en relación al género. | ||
* La documentación hace referencia primariamente a la traducción de Español internacional, pero puede | * La documentación hace referencia primariamente a la traducción de Moodle al Español internacional, pero puede anotar entre paréntesis o en una '''Nota''' las diferencias con el [[Español de México]] y de otros países. | ||
* El uso recomendado del tratamiento de usted en toda la documentación responde a criterios adoptados en la redacción de ayudas, traducción y documentación. | * El uso recomendado del tratamiento de usted en toda la documentación responde a criterios adoptados en la redacción de ayudas, traducción y documentación. | ||
Revisión del 18:35 27 ene 2013
Categorías
- Por favor añada por lo menos una categoría a cada página tecleando una o varias de las siguientes expresiones al final del artículo:
[[Category:Profesor]]
,[[Category:Administrador]]
,[[Category:Desarrollador]]
- Categorías lista todas las categorías actualmente en uso en MoodleDocs en castellano.
- Las siguientes plantillas se utilizarán para definir aquellos apartados y páginas de la documentación que corresponden a alguna versión concreta de Moodle.
{{Moodle 1.6}} {{Moodle 1.7}} {{Moodle 1.8}} {{Moodle 1.9}} {{Moodle 2.0}} {{Moodle 2.1}} {{Moodle 2.2}} {{Moodle 2.3}} {{Moodle 2.4}} {{Moodle 2.5}} {{Moodle 2.x}}
Moodle 2.x
Moodle 2.5
Moodle 2.4
Moodle 2.3
Moodle 2.2
Moodle 2.1
Moodle 2.0
Moodle 1.9
Moodle 1.8
Moodle 1.7
Moodle 1.6
Pantallazos
- Le recomendamos que ilustre la documentación con pantallazos. Por favor, emplee el Sitio de demostración, u otro empleando temas estándar, y asegurese de que el pantallazo es lo más pequeño posible.
- Los pantallazos deben ser cargados utilizando la herramienta enlazada en Subir archivo.
- Los pantallazos no deben tener más de 800 píxeles de ancho y se recomienda preferente el formato GIF, también puede ser PNG y cuando contenga fotografías con degradados se recomienda JPG. Al ser capturas de pantalla deben tener 72 ppp (puntos por pulgada).
- En nombre del gráfico debe ser descriptivo y, si lo desea, puede añadir la misma ruta que aparece en Moodle, por ejemplo como ruta: course/view y como nombre: colapsar_sección.
- Puede añadir su gráfico en el artículo mediante
[[Image:nombre_del_pantallazo.gif]]
o[[Image:nombre_del_pantallazo.gif|texto del comentario]]
- Por favor, no aplique efectos como bordes, marcas de agua o sombreados a los pantallazos. Esto permitirá a otros remplazar o añadir pantallazos manteniendo una apariencia consistente entre artículos.
- Para ayuda sobre como colocar una imagen, por favor lea atentamente la documentación en Wikipedia:Picture tutorial y en Cómo añadir imágenes.
Plantillas
- En MediaWiki, una plantilla (template) es una página que puede ser insertada en otra página. Por ejemplo, el bloque "Ayuda MoodleDocs" presente en esta página es una plantilla.
- Una plantilla puede ser añadida a una página escribiendo, por ejemplo,
{{Nombre}}
para crear la plantilla "Nombre" - Todas las páginas (del espacio de nombres "Plantilla") muestra todas las plantillas definidas en MoodleDocs en castellano.
- Por favor visite MediaWiki Template help para obtener más información sobre el uso de las plantillas.
- Un ejemplo de plantilla usada para organizar la documentación en Español es:
{{Pendiente de traducir}}
Nota: Pendiente de Traducir. ¡Anímese a traducir esta página!. ( y otras páginas pendientes)
- Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas.
- Otra plantilla que resulta interesante es:
{{EnTraduccion}}
- Esta plantilla se debe utilizar para avisar al resto de usuarios de las Moodle Docs de que el trabajo de traducción de una página ha comenzado, previniendo a otros de realizar modificaciones mientras no se haya finalizado por parte de quién añadió la plantilla. Una especie de "reserva del derecho de edición" en plan cortés.
- Otra plantilla que resulta interesante es:
{{chafa}}
Nota: Pendiente de ACTUALIZAR esta traducción respecto a la página original en inglés (ver enlace hacia English en el cuadro abajo a la derecha). (otras páginas pendientes)
- Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas EN SU TOTALIDAD (que les falte texto, enlaces, o las imágenes y cuadros que tenía la versión en inglés).
- Y otra plantilla que se puele utilizar:
{{Esbozo}}
- Esta plantilla debe ser aplicada en aquellos artículos que acaban de ser creados y cuyo contenido y estructura dista mucho de ser completa. Puede entenderse como una llamada a aportar ideas y contenidos sobre el artículo en cuestión.
Otros
- El uso habitual del género masculino en toda la documentación responde únicamente a criterios de simplicidad y fluidez en su escritura y lectura, y no a encubrir conceptos estereotipados en relación al género.
- La documentación hace referencia primariamente a la traducción de Moodle al Español internacional, pero puede anotar entre paréntesis o en una Nota las diferencias con el Español de México y de otros países.
- El uso recomendado del tratamiento de usted en toda la documentación responde a criterios adoptados en la redacción de ayudas, traducción y documentación.