Diferencia entre revisiones de «MoodleDocs:Guía de Estilo»

De MoodleDocs
Línea 40: Línea 40:


{{Pendiente de traducir}}
{{Pendiente de traducir}}
Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas.
Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas.


Línea 48: Línea 47:


{{EnTraduccion}}
{{EnTraduccion}}
Esta plantilla se debe utilizar para avisar al resto de usuarios de las Moodle Docs de que el trabajo de traducción de una página ha comenzado, previniendo a otros de realizar modificaciones mientras no se haya finalizado por parte de quién añadió la plantilla. Una especie de "reserva del derecho de edición" en plan cortés.
Esta plantilla se debe utilizar para avisar al resto de usuarios de las Moodle Docs de que el trabajo de traducción de una página ha comenzado, previniendo a otros de realizar modificaciones mientras no se haya finalizado por parte de quién añadió la plantilla. Una especie de "reserva del derecho de edición" en plan cortés.



Revisión del 17:06 28 abr 2007


Categorías

  • Por favor añada por lo menos una categoría a cada página tecleando una o varias de las siguientes expresiones al final del artículo:
[[Category:Profesor]], [[Category:Administrador]], [[Category:Desarrollador]]
  • Categorías lista todas las categorías actualmente en uso en MoodleDocs en castellano.
  • Las siguientes plantillas se utilizarán para definir aquellos apartados y páginas de la documentación que corresponden a alguna versión concreta de Moodle.
{{Moodle 1.6}} {{Moodle 1.7}} {{Moodle 2.0}} {{Moodle 2.1}}

Moodle 2.1

Moodle 2.0

Moodle 1.7

Moodle 1.6


Pantallazos

  • Le recomendamos que ilustre la documentación con pantallazos. Por favor, emplee el Sitio de demostración, u otro empleando temas estándar, y asegurese de que el pantallazo es lo más pequeño posible.
  • Los pantallazos deben ser cargados utilizando la herramienta enlazada en Subir archivo.
  • Los pantallazos no deben tener más de 800 píxeles de ancho y se recomienda preferente el formato GIF, tembién puede ser PNG y cuando contenga fotografías con degradados se recomienda JPG. Al ser capturas de pantalla deben tener 72 ppp (puntos por pulgada).
  • En nombre del gráfico debe ser descriptivo y, si lo desea, puede añadir la misma ruta que aparece en Moodle, por ejemplo como ruta: course/view y como nombre: colapsar_sección.
  • Puede añadir su gráfico en el artículo mediante[[Image:nombre_del_pantallazo.gif]] o [[Image:nombre_del_pantallazo.gif|texto del comentario]]
  • Por favor, no aplique efectos como bordes, marcas de agua o sombreados a los pantallazos. Esto permitirá a otros remplazar o añadir pantallazos manteniendo una apariencia consistente entre artículos.
  • Para ayuda sobre como colocar una imagen, por favor lea atentamente la documentación en Wikipedia:Picture tutorial y en Cómo añadir imágenes.

Plantillas

  • En MediaWiki, una plantilla (template) es una página que puede ser insertada en otra página. Por ejemplo, el bloque "Ayuda MoodleDocs" presente en esta página es una plantilla.
  • Una plantilla puede ser añadida a una página escribiendo, por ejemplo, {{Nombre}} para crear la plantilla "Nombre"
  • Todas las páginas (del espacio de nombres "Plantilla") muestra todas las plantillas definidas en MoodleDocs en castellano.
  • Por favor visite MediaWiki Template help para obtener más información sobre el uso de las plantillas.
  • Un ejemplo de plantilla es:
{{Pendiente de traducir}}

Nota: Pendiente de Traducir. ¡Anímese a traducir esta página!.     ( y otras páginas pendientes)

Esta plantilla se utilizará para definir aquellas páginas de la documentación en inglés que aún no hayan sido traducidas.

  • Otra plantilla que resulta interesante es:
{{EnTraduccion}}


Esta plantilla se debe utilizar para avisar al resto de usuarios de las Moodle Docs de que el trabajo de traducción de una página ha comenzado, previniendo a otros de realizar modificaciones mientras no se haya finalizado por parte de quién añadió la plantilla. Una especie de "reserva del derecho de edición" en plan cortés.

Otros

  • El uso habitual del género masculino en toda la documentación responde únicamente a criterios de simplicidad y fluidez en su escritura y lectura, y no a encubrir conceptos estereotipados en relación al género.
  • El uso recomendado del tratamiento de usted en toda la documentación responde a criterios adoptados en la redacción de ayudas, traducción y documentación.

Ver también