Diferencia entre revisiones de «MoodleDocs:SPANISHissues»

De MoodleDocs
(tidy up)
(tidy up)
Línea 8: Línea 8:
==Enlaces útiles para ayudar a traducir y actualizar la documentación en Español==
==Enlaces útiles para ayudar a traducir y actualizar la documentación en Español==
* Documentación en inglés de Moodle 3.2: [https://docs.moodle.org/32/en/Special:NewPages nuevas páginas] y  [https://docs.moodle.org/32/en/Special:RecentChanges páginas con cambios recientes].
* Documentación en inglés de Moodle 3.2: [https://docs.moodle.org/32/en/Special:NewPages nuevas páginas] y  [https://docs.moodle.org/32/en/Special:RecentChanges páginas con cambios recientes].
* Documentación en inglés de Moodle 3.1: [https://docs.moodle.org/31/en/Special:NewPages nuevas páginas] y  [https://docs.moodle.org/31/en/Special:RecentChanges páginas con cambios recientes].
* Documentación en inglés para desarrolladores: [https://docs.moodle.org/dev/Special:NewPages nuevas páginas] y  [https://docs.moodle.org/dev/Special:RecentChanges páginas con cambios recientes]
* Documentación en inglés para desarrolladores: [https://docs.moodle.org/dev/Special:NewPages nuevas páginas] y  [https://docs.moodle.org/dev/Special:RecentChanges páginas con cambios recientes]
* las '''muy pocas pero importantes [https://docs.moodle.org/all/es/Categor%C3%ADa:Urgente_de_traducir páginas urgentes de traducir''' completamente al español].
* las '''muy pocas pero importantes [https://docs.moodle.org/all/es/Categor%C3%ADa:Urgente_de_traducir páginas urgentes de traducir''' completamente al español].

Revisión del 16:02 28 feb 2017

Otros asuntos relacionados con la redacción en Español:

  • El uso habitual del género masculino en toda la documentación responde únicamente a criterios de simplicidad y fluidez en su escritura y lectura, y no a encubrir conceptos estereotipados en relación al género.
  • El uso recomendado del tratamiento de Usted en toda la documentación responde a criterios adoptados inicialmente en la redacción de ayudas, traducción y documentación.
  • La documentación en línea de Moodle en Inglés y en Español fue escrita por humanos, que al parecer cometen errores humanos ocasionalmente, por lo que es perfectible. Por favor, lea las Normas para colaboradores antes de editar la documentación.
translator note icon.png Nota del traductor: La documentación inicialmente hacía referencia primariamente a la traducción de Moodle del Español internacional, y se anotaban entre paréntesis o en una Nota las diferencias con el Español de México. Cuando hay diferencias importantes en ambos paquetes de idioma (por ejemplo, homonimias en uno de ellos), cada documentador puede emplear la traducción que considere más completa, precisa o con menor riesgo de ambiguedad. Las diferencias importantes se pueden señalar en una 'Nota del traductor'.


Enlaces útiles para ayudar a traducir y actualizar la documentación en Español

Vea también