Обсуждение:Философия
Здравствуйте.
role model - это не ролевая модель. В даном контексте перевод должен быть таким - "образец для подражания".
Предложение из "Заключения": ...вы сможете перестать быть просто "источником знаний" и превратитесь во вдохновителя, ролевую модель культуры класса, связываясь с учащимися...
постнекласическая педагогика???
Замечательно, что вопрос о философия moodle поставлен, хотя он намного шире. Пока кратко. Используются термины связанные c конструкцией. Разумеется это не из педагогического тезаурса, а скорее из науковедческого и он полностью согласуется с постнекласическим подходом, согласно которому предмет исследования на первом этапе конструируется исследователем, а уже затем исследуется. В этом попытка преодолеть императив объективации в классической науке. Можно ли точно также подойти к знанию? Наверное можно, но это изменит педагогику, и особенно борлезненно отразится на традиционной дидактике. Но такова расплата за движение. Полностью согласен с переводчиком о необходимости уточнения терминов в приведеной статье, однако тут не перевод надо учтонять, а концепцию выстраивать.
- Это переводная статья. Если и выстраивать концепцию, то ее надо выстраивать, общаясь с автором(и). А это на английском языке в форумах Using Moodle. Artem Andreev 01:55, 3 декабря 2008 (CST)