<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://docs.moodle.org/test/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Koen</id>
	<title>MoodleDocs - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://docs.moodle.org/test/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Koen"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/Special:Contributions/Koen"/>
	<updated>2026-06-28T16:13:05Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=48229</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=48229"/>
		<updated>2008-12-16T22:21:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Kazakh */ typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Tygran Terteryan (ttertery@googlemail.com)&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
*  Emanuel Gruengard (emanuel@mail.shenkar.ac.il) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional Contributors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lev Abramov&lt;br /&gt;
* Anat Martkovich&lt;br /&gt;
* Miki Alliel&lt;br /&gt;
* Shahar Dolev&lt;br /&gt;
* Dovix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kazakh===&lt;br /&gt;
* Калима Туенбаева (kalima_t@mail.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Tokhir Akhmedjanov (uzswlu_infodep-t@inbox.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=48228</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=48228"/>
		<updated>2008-12-16T22:12:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Kannada */ New language pack: Kazakh&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Tygran Terteryan (ttertery@googlemail.com)&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
*  Emanuel Gruengard (emanuel@mail.shenkar.ac.il) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional Contributors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lev Abramov&lt;br /&gt;
* Anat Martkovich&lt;br /&gt;
* Miki Alliel&lt;br /&gt;
* Shahar Dolev&lt;br /&gt;
* Dovix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kazzakh===&lt;br /&gt;
* Калима Туенбаева (kalima_t@mail.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Tokhir Akhmedjanov (uzswlu_infodep-t@inbox.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Table_of_locales&amp;diff=48227</id>
		<title>Table of locales</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Table_of_locales&amp;diff=48227"/>
		<updated>2008-12-16T21:17:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Unix */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Definition:&#039;&#039;&#039; (from [http://en.wikipedia.org/wiki/Locale Wikipedia]) Locale is a set of parameters that defines the user&#039;s language, country and any special variant preferences that the user wants to see in their user interface. Usually a locale identifier consists of at least a language identifier and a region identifier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently such locales are named differently under Unix-based and Win32-based platforms so we need to have them defined separately to allow Moodle to use them as necessary. For each &#039;&#039;&#039;lang package&#039;&#039;&#039; available for Moodle, we must specify the &#039;&#039;&#039;locale&#039;&#039;&#039; value (Unix locale) and the &#039;&#039;localewin&#039;&#039;&#039; value (Win32 locale). Both those strings should be (no mandatory) defined inside each Moodle 1.6 and upwards langpack to be able to display locale strings properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The general syntax for locales is:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    language[_country][.charset]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(with information under brackets being optional)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the &#039;&#039;&#039;.charset&#039;&#039;&#039; part seems to work properly under Unix, it seems that is not working under Win32 (at least from PHP), and strings returned from some PHP functions aren&#039;t in the charset specified but in some sort of default charset. Let&#039;s call it &#039;&#039;&#039;localewincharset&#039;&#039;&#039;. This forces us to convert from this charset to the current_charset() being used by the user.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Support in operating systems==&lt;br /&gt;
Just in case you freshly installed some new locales and they don&#039;t seem to work don&#039;t forget to restart your webserver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===openSUSE===&lt;br /&gt;
* SUSE linux 10.1 contains all necessary locales in default installation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ubuntu based===&lt;br /&gt;
The default installation contains only limited number of locales. You can generate all locales on server from command line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     sudo ln -s /usr/share/i18n/SUPPORTED /var/lib/locales/supported.d/all&lt;br /&gt;
     sudo locale-gen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Debian based===&lt;br /&gt;
The default installation contains only a limited number of locales. You can generate the locales you need  on your server from the command line. Login as root and execute:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     dpkg-reconfigure locales&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
choose the ones you need and press OK, next select the default locale for your server and press OK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===FreeBSD===&lt;br /&gt;
All 5.x and later versions should already contain a large number of supported locales with utf-8 charset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===MS Windows===&lt;br /&gt;
There is no way to add new locales, see following table for list of supported locales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Table==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, for each 1.6 Moodle language pack, we&#039;ll describe below this columns:&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;package_name:&#039;&#039;&#039; name of the language pack as shown in http://download.moodle.org/lang16/.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;lang_name:&#039;&#039;&#039; name of the language as shown in http://download.moodle.org/lang16/.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;locale:&#039;&#039;&#039; locale string to be used under Unix platforms. This will be stored in each language &#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039; file.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;localewin:&#039;&#039;&#039; locale string to be used under Win32 platforms. This will be stored in each language &#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039; file.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;localewincharset:&#039;&#039;&#039; charset in which PHP is retrieving information from locale-dependent functions (strftime...). This will allow us to convert such strings to the final charset properly. This will be stored in each language &#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039; file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table align=&amp;quot;center&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;th&amp;gt;&#039;&#039;&#039;package_name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;th&amp;gt;&#039;&#039;&#039;lang_name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;th&amp;gt;&#039;&#039;&#039;locale&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;th&amp;gt;&#039;&#039;&#039;localewin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;th&amp;gt;&#039;&#039;&#039;localewincharset&amp;lt;/th&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;af_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Afrikaans&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;af_ZA.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Afrikaans_South Africa.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sq_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Albanian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sq_AL.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Albanian_Albania.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ar_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Arabic&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ar_SA.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Arabic_Saudi Arabia.1256&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1256&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;eu_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Basque&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;eu_ES.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Basque_Spain.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;be_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Belarusian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;be_BY.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Belarusian_Belarus.1251&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1251&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;bs_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Bosnian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;bs_BA.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Serbian (Latin)&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;bg_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Bulgarian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;bg_BG.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Bulgarian_Bulgaria.1251&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1251&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ca_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Catalan&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ca_ES.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Catalan_Spain.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;hr_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Croatian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;hr_HR.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Croatian_Croatia.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;zh_cn_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Chinese (Simplified)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;zh_CN.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Chinese_China.936&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;CP936&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;zh_tw_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Chinese (Traditional)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;zh_TW.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Chinese_Taiwan.950&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;CP950&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;cs_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Czech&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;cs_CZ.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Czech_Czech Republic.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;da_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Danish&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;da_DK.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Danish_Denmark.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;nl_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Dutch&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;nl_NL.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Dutch_Netherlands.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;en_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;English&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;en.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;English_Australia.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-empty string-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;en_us_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;English (US)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent en_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent en_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent en_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;et_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Estonian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;et_EE.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Estonian_Estonia.1257&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1257&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fa_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Farsi&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fa_IR.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Farsi_Iran.1256&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1256&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fil_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Filipino&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ph_PH.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Filipino_Philippines.1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fi_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Finnish&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fi_FI.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Finnish_Finland.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fr_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;French&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fr_FR.UTF-8 &#039;&#039;or&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;fr_CH.UTF-8 &#039;&#039;or&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;fr_BE.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;French_France.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fr_ca_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;French (Canada)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;fr_CA.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent fr_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent fr_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ga_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Gaelic&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ga.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Gaelic; Scottish Gaelic&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;gl_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Gallego&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;gl_ES.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Galician_Spain.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ka_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Georgian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ka_GE.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Georgian_Georgia.65001&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-empty string-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;de_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;German&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;de_DE.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;German_Germany.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;de_du_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;German (Personal)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;de_DE.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent de_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent de_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;el_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Greek&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;el_GR.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Greek_Greece.1253&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1253&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;gu_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Gujarati&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;gu.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Gujarati_India.0&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt; &amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;he_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Hebrew&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;he_IL.utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Hebrew_Israel.1255&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1255&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;hi_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Hindi&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;hi_IN.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Hindi.65001&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-empty string-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;hu_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Hungarian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;hu.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Hungarian_Hungary.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;is_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Icelandic&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;is_IS.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Icelandic_Iceland.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;id_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Indonesian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;id_ID.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Indonesian_indonesia.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;it_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Italian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;it_IT.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Italian_Italy.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ja_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Japanese&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ja_JP.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Japanese_Japan.932&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;CP932&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;kn_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Kannada&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;kn_IN.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Kannada.65001&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-empty string-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;km_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Khmer&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;km_KH.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Khmer.65001&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-empty string-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ko_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Korean&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ko_KR.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Korean_Korea.949&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;EUC-KR&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;lo_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Lao&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;lo_LA.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Lao_Laos.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1257&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;lt_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Lithuanian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;lt_LT.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Lithuanian_Lithuania.1257&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1257&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;lv_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Latvian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;lat.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Latvian_Latvia.1257&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1257&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ml_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Malayalam&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ml_IN.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Malayalam_India.x-iscii-ma&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;x-iscii-ma&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ms_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Malaysian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;id_ID.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Indonesian_indonesia.1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mi_tn_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Maori (Ngai Tahu)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mi_NZ.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Maori.1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mi_wwow_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Maori (Waikoto Uni)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mi_NZ.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Maori.1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mn_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Mongolian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mn.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Cyrillic_Mongolian.1251&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;no_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Norwegian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;no_NO.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Norwegian_Norway.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;no_gr_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Norwegian (Primary)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;no_NO.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent no_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;-parent no_utf8 used-&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;nn_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Nynorsk&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;nn_NO.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Norwegian-Nynorsk_Norway.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;pl_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Polish&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;pl.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Polish_Poland.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;pt_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Portuguese&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;pt_PT.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Portuguese_Portugal.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;pt_br_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Portuguese (Brazil)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;pt_BR.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Portuguese_Brazil.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ro_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Romanian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ro_RO.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Romanian_Romania.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ru_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Russian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ru_RU.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Russian_Russia.1251&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1251&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sm_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Samoan&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mi_NZ.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Maori.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sr_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Serbian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sr_CS.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Serbian (Cyrillic)_Serbia and Montenegro.1251&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1251&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sk_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Slovak&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sk_SK.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Slovak_Slovakia.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sl_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Slovenian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sl_SI.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Slovenian_Slovenia.1250&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1250&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;so_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Somali&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;so_SO.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;not found!&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;not found!&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;es_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Spanish (International)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;es_ES.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Spanish_Spain.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sv_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Swedish&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;sv_SE.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Swedish_Sweden.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;tl_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Tagalog&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;tl.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;not found!&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;not found!&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ta_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Tamil&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;ta_IN.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;English_Australia.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;th_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Thai&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;th_TH.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Thai_Thailand.874&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-874&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;to_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Tongan&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;mi_NZ.UTF-8&#039;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Maori.1252&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1252&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;tr_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Turkish&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;tr_TR.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Turkish_Turkey.1254&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1254&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;uk_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Ukrainian&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;uk_UA.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Ukrainian_Ukraine.1251&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1251&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;vi_utf8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Vietnamese&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;vi_VN.UTF-8&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;Vietnamese_Viet Nam.1258&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;td&amp;gt;WINDOWS-1258&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note:&#039;&#039;&#039; Some locales for windows &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;in red&amp;lt;/span&amp;gt; could be incorrect (technically or geographically but they are the only way I&#039;ve found to show dates properly in my XP box). Also some other coloured cells must be revised because they are not working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Windows===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Win32 Language names: http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/vclib/html/_crt_language_strings.asp&lt;br /&gt;
* Win32 Country names: http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/vclib/html/_crt_country_strings.asp&lt;br /&gt;
* Win32 Codepage codes: http://www.microsoft.com/globaldev/reference/wincp.mspx&lt;br /&gt;
* Languages and codepages: http://www.science.co.il/Language/Locale-Codes.asp&lt;br /&gt;
* More languages and codepages: http://code.cside.com/3rdpage/windows/&lt;br /&gt;
* Languages and locales: http://www.livio.net/main/charset.asp&lt;br /&gt;
* Table of language identifiers: http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unix===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Unix Language names: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html (639-2 is used only if 639-1 doesn&#039;t exist, see the &amp;quot;Locale Name Guide&amp;quot; below).&lt;br /&gt;
* Unix Country names: http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-lists/list-en1.html&lt;br /&gt;
* Unix Charset codes: http://www.w3.org/International/O-charset-list.html&lt;br /&gt;
* More locales: http://search.cpan.org/~drolsky/DateTime-Locale-0.42/lib/DateTime/Locale/Catalog.pm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Information===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Locale Name Guide: http://openi18n.org/docs/text/LocNameGuide-V10.txt&lt;br /&gt;
* FAQ about ISO 639: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/faq.html&lt;br /&gt;
* One initiative from Unicode: http://www.unicode.org/cldr/index.html&lt;br /&gt;
* Weekdays and Months: http://www.domesticat.net/misc/monthsdays.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Tabla de locales]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
[[Category:UTF-8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ja:ロケールテーブル]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=47050</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=47050"/>
		<updated>2008-11-21T20:58:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Chinese (traditional) */ added CVS flag&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Tygran Terteryan (ttertery@googlemail.com)&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
*  Emanuel Gruengard (emanuel@mail.shenkar.ac.il) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional Contributors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lev Abramov&lt;br /&gt;
* Anat Martkovich&lt;br /&gt;
* Miki Alliel&lt;br /&gt;
* Shahar Dolev&lt;br /&gt;
* Dovix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Tokhir Akhmedjanov (uzswlu_infodep-t@inbox.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=46712</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=46712"/>
		<updated>2008-11-13T22:21:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Armenian */ updating credits for Armenian (hy)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Tygran Terteryan (ttertery@googlemail.com)&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
*  Emanuel Gruengard (emanuel@mail.shenkar.ac.il) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional Contributors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lev Abramov&lt;br /&gt;
* Anat Martkovich&lt;br /&gt;
* Miki Alliel&lt;br /&gt;
* Shahar Dolev&lt;br /&gt;
* Dovix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Tokhir Akhmedjanov (uzswlu_infodep-t@inbox.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=46560</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=46560"/>
		<updated>2008-11-10T22:44:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Uzbek */ added new translator&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
*  Emanuel Gruengard (emanuel@mail.shenkar.ac.il) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional Contributors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lev Abramov&lt;br /&gt;
* Anat Martkovich&lt;br /&gt;
* Miki Alliel&lt;br /&gt;
* Shahar Dolev&lt;br /&gt;
* Dovix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Tokhir Akhmedjanov (uzswlu_infodep-t@inbox.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=46005</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=46005"/>
		<updated>2008-10-31T10:44:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Hebrew */ give due credits to the other contributors - thanks Emanuel&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
*  Emanuel Gruengard (emanuel@mail.shenkar.ac.il) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional Contributors:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lev Abramov&lt;br /&gt;
* Anat Martkovich&lt;br /&gt;
* Miki Alliel&lt;br /&gt;
* Shahar Dolev&lt;br /&gt;
* Dovix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45792</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45792"/>
		<updated>2008-10-25T20:06:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Maintenance of a standard language pack */ removing outdated documentation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. You can find the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, is in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs. The documentation on how to edit languages as administrator, not translator are on the [[Language editing]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you are capable of editing master language packs, you need to create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack). Add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Only UTF-8 language packs are possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-) Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string customisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You need to change the setting in the administrator role as described above to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writable - you may have to change file permissions in your moodledata/lang folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated or changed! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translating the help files==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a new language pack, you simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. For improvements to an existing language pack, please contact the language pack maintainer and ask how you can help. See [[Translation credits]] page for contact details of language pack maintainers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code: You should always use HEAD to do translation.&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Edit languages from within the Moodle GUI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Check your files into CVS, by going into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of contributed code==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of contributed [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (including blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
*[[Using variables in localization strings]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[sk:Preklad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45791</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45791"/>
		<updated>2008-10-25T20:01:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Editing an existing language pack */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. You can find the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, is in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs. The documentation on how to edit languages as administrator, not translator are on the [[Language editing]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you are capable of editing master language packs, you need to create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack). Add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Only UTF-8 language packs are possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-) Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string customisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You need to change the setting in the administrator role as described above to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writable - you may have to change file permissions in your moodledata/lang folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated or changed! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translating the help files==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a new language pack, you simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. For improvements to an existing language pack, please contact the language pack maintainer and ask how you can help. See [[Translation credits]] page for contact details of language pack maintainers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of contributed code==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of contributed [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (including blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
*[[Using variables in localization strings]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[sk:Preklad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45790</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45790"/>
		<updated>2008-10-25T19:47:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Creating a new language pack */ added link to language editing&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. You can find the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, is in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs. The documentation on how to edit languages as administrator, not translator are on the [[Language editing]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you are capable of editing master language packs, you need to create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack). Add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Only UTF-8 language packs are possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-) Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
{{Template:Update section}}&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string custumisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You might need to change the setting in the administrator role to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a new language pack, you simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. For improvements to an existing language pack, please contact the language pack maintainer and ask how you can help. See [[Translation credits]] page for contact details of language pack maintainers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of contributed code==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of contributed [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (including blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
*[[Using variables in localization strings]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[sk:Preklad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45789</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45789"/>
		<updated>2008-10-25T19:43:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Creating a new language pack */ removing outdated instructions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. You can find the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, is in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you are capable of editing master language packs, you need to create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack). Add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Only UTF-8 language packs are possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-) Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
{{Template:Update section}}&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string custumisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You might need to change the setting in the administrator role to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a new language pack, you simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. For improvements to an existing language pack, please contact the language pack maintainer and ask how you can help. See [[Translation credits]] page for contact details of language pack maintainers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of contributed code==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of contributed [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (including blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
*[[Using variables in localization strings]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[sk:Preklad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45788</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45788"/>
		<updated>2008-10-25T19:29:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Structure of a Moodle language pack */ taking out outdated phrases&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. You can find the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, is in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
{{Template:Update section}}&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string custumisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You might need to change the setting in the administrator role to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a new language pack, you simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. For improvements to an existing language pack, please contact the language pack maintainer and ask how you can help. See [[Translation credits]] page for contact details of language pack maintainers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of contributed code==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of contributed [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (including blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
*[[Using variables in localization strings]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[sk:Preklad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45787</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=45787"/>
		<updated>2008-10-25T19:18:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Submitting your language pack to the Moodle project */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. From Moodle 1.6 upwards, the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder may be found in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, remains in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;, along with a tiny non-UTF-8 version (&#039;&#039;en&#039;&#039;) for use in the 1.5 to 1.6 upgrade, prior to the database migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
{{Template:Update section}}&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string custumisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You might need to change the setting in the administrator role to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a new language pack, you simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. For improvements to an existing language pack, please contact the language pack maintainer and ask how you can help. See [[Translation credits]] page for contact details of language pack maintainers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of contributed code==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of contributed [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (including blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
*[[Using variables in localization strings]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[sk:Preklad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=44297</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=44297"/>
		<updated>2008-09-23T20:03:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Bangla */ adding email address&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@mail.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=42428</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=42428"/>
		<updated>2008-08-21T20:09:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Slovenian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovak===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Miroslav Fikar (MF), FCHPT STU, (miroslav.fikar@stuba.sk) (CVS)&lt;br /&gt;
* Zuzana Jakubcová (ZJ), FCHPT STU, (zuzkaja@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Martina Majorová (MM), CIT FEM SPU, (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (JCH), CIT FEM SPU, (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Radik Kalakay, Projekt VECIT 9-2003 - ISO-8859-2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mitja Podreka (mitja.podreka@ff.uni-lj.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Language_FAQ&amp;diff=41799</id>
		<title>Language FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Language_FAQ&amp;diff=41799"/>
		<updated>2008-08-11T07:23:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: improving an existing language pack&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I want to help improving a existing language pack. Where do I start?==&lt;br /&gt;
You can contact the maintainer of the language pack and ask where you can help. A complete list of translaters can be found on https://docs.moodle.org/en/Translation_credits. The top name of each language pack is the current translator. &lt;br /&gt;
If you don&#039;t get any response, you can contact translation@moodle.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?f=26 Languages forum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
[[Category:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=40600</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=40600"/>
		<updated>2008-07-26T07:51:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Bangla */ removed Bangla email address&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=39739</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=39739"/>
		<updated>2008-07-15T12:39:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Bangla */ new language pack&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bangla===&lt;br /&gt;
* Razib Mustafiz (mohammad.mustafiz2@maul.dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Development:Places_to_search_for_lang_strings&amp;diff=39469</id>
		<title>Development:Places to search for lang strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Development:Places_to_search_for_lang_strings&amp;diff=39469"/>
		<updated>2008-07-12T07:57:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Basic concepts */ typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has a mechanism that allows a number of places to be searched (in order) to find language strings or help files. This enables language strings and help to be packaged with optional plugins and avoids the step of having to copy the language files over to the language directory when a plugin is installed. This page provides some information about this mechanism which might be useful to plugin developers or those wishing to add a completely new pluggable feature to moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page covers both how to set up (core) Moodle to support a new plugabble resource and how to incorporate language elements in a plugin. Plugin writers really only need to read the last bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basic concepts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When it is required to lookup a string or point to a help file, two basic items of information are required. The first is the name of the string (or the help filename) and the name of the module in which it can be found. For example, &#039;&#039;&#039;get_string(&#039;editingquiz&#039;,&#039;quiz&#039;)&#039;&#039;&#039; returns &amp;quot;Editing Quiz&amp;quot; in the current language; a call to &#039;&#039;&#039;help.php?module=label&amp;amp;file=mods.html&#039;&#039;&#039; displays the help for a label, again in the current language. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plugin support extends this by defining a new format for the module name so that certain resources can both exist in core, the core distribution (and langauge packs) and be installed as options. The module name becomes &#039;&#039;type&#039;&#039;_&#039;&#039;plugin&#039;&#039;, where &#039;&#039;type&#039;&#039; is a generic name common to the plugin type and &#039;&#039;plugin&#039;&#039; is the name of the individual item. To illustrate this, here is an example. Blocks are a pluggable resource - the &#039;&#039;type&#039;&#039; name is &#039;&#039;&#039;block_&#039;&#039;&#039; and the &#039;&#039;plugin&#039;&#039; name is the name of the individual block. Some examples of block module names are &#039;&#039;&#039;block_search&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;type&#039;&#039; is &#039;&#039;&#039;block_&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;plugin&#039;&#039; is &#039;&#039;&#039;search&#039;&#039;&#039;) and &#039;&#039;&#039;block_online_users&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;type&#039;&#039; is &#039;&#039;&#039;block_&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;plugin&#039;&#039; is &#039;&#039;&#039;online_users&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is important to grasp that every block is now a discrete module type. This applies to all pluggable resources, so every, e.g., questiontype, authentication plugin, grade report is a separate module and will have its own language file and it&#039;s own directory for its help files. Not all plugin types define both language strings and help files but here is an example of what you might find for a pluggable resource that is included in core:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Description: questiontype plugin for multichoice&lt;br /&gt;
    Module name: qtype_multichoice&lt;br /&gt;
    Language strings (English): lang/en_utf8/qtype_multichoice.php&lt;br /&gt;
    Help files directory (English): lang/help/qtype_multichoice/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of the above must be in place for pluggable language and help strings to be a possibility for optional plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOTE: Module names cannot have numbers in them (only A-Z, a-z and underscore). This might be an issue to consider if you are moving from an existing architecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Defining the search path(s) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next step is to define the search locations for the plugin. This is only needed to define where the optional plugins will be installed, the standard help locations will be searched automatically. This is done by adding an entry to the array defined in the function &#039;&#039;&#039;places_to_search_for_lang_strings&#039;&#039;&#039; located in &#039;&#039;&#039;lib/moodlelib.php&#039;&#039;&#039;. This should be obvious from viewing the code but don&#039;t forget to include the underscore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding language support to a plugin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are a plugin writer and you didn&#039;t read the first part of this you just need to be aware that your plugin needs to start with the generic type for the plugin. For example all questiontype plugins &#039;&#039;&#039;must&#039;&#039;&#039; be prefixed &#039;&#039;&#039;qtype_&#039;&#039;&#039;, all authentication plugins &#039;&#039;&#039;auth_&#039;&#039;&#039;. Moodle uses this prefix to identify the language search path. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All that remains is now to add the language support to the optional plugin(s). This is done by creating a &#039;&#039;&#039;lang&#039;&#039;&#039; subdirectory in the plugin directory. The structure of the &#039;&#039;&#039;lang&#039;&#039;&#039; directory is then the same as the &amp;quot;main&amp;quot; language directory with one exception - the help directory name should &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; have the &#039;&#039;type_&#039;&#039; part of the module name (this might be a bug really!). Example...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Description: Drag &amp;amp; Drop optional question type&lt;br /&gt;
    Module type: qtype_&lt;br /&gt;
    Module name: qtype_dragdrop&lt;br /&gt;
    Language file location (English): contrib/plugins/question/type/dragdrop/lang/en_utf8/qtype_dragdrop.php&lt;br /&gt;
    Help file directory (English): contrib/plugins/question/type/dragdrop/lang/en_utf8/help/dragdrop/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: the help file directory is called &#039;&#039;&#039;dragdrop&#039;&#039;&#039; in the plugin. Compare this with the multichoice question type in core where the help folder is &#039;&#039;&#039;qtype_multichoice&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=39468</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=39468"/>
		<updated>2008-07-12T07:54:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Ukrainian */ removing white space&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=TeX_notation_filter&amp;diff=39184</id>
		<title>TeX notation filter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=TeX_notation_filter&amp;diff=39184"/>
		<updated>2008-07-04T22:48:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Debian based systems */ tetex-extra is needed too&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The [[TeX Filter]] converts TeX code into GIF images. It uses a binary program(s) on the server to render the images (either the full LaTeX implementation, in Moodle 1.6 or later, or the [[MimeTeX]] binary that ships with Moodle for various platforms). Versions of MimeTex for Linux (glib2.3), Windows, Mac OS X and FreeBSD are included in the Moodle distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No additional software or plugins are required on the client computers to display the images.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Usage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use the filter the resource should include a TeX expression delimited by double-dollar signs. Example:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    $$ sqrt( x + y ) $$&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Using MimeTeX ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MimeTeX is a number of pre-built binaries that are included in the Moodle standard distribution and are located in the filters/tex directory. There are a number of different versions for different operating systems. The TeX filter picks the appropriate binary for the detected host operating system (you will need to hack the script if your operating system is not included). Note that your web server needs to be set up with appropriate permissions for running binaries in that location. This appears to be particularly problematic on the Windows platform. See the [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=752 Mathematical Tools Forum] for more information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are using the &#039;&#039;&#039;windows installer package&#039;&#039;&#039;, type something like this into the box called &#039;path of &#039;&#039;latex&#039;&#039; binary&#039;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;C:\Moodle_webserver\moodle\filter\tex\mimetex.exe&amp;quot; &lt;br /&gt;
Where you replace &#039;Moodle_webserver&#039; with the real path to your moodle install. Note that on windows, the red x to the right of the input box will never go away, even when the details are correct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use TeX in a GIFT question import file you must escape  { } and = (even # and ~) with a \ before each symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Improvements in 1.6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moodle 1.6 adds the ability to use the full TeX formatting facilities (MimeTex only provides a subset). Three external binaries are used to render the images which may need setting up for your system. The filter will first check for a LaTeX renderer (Ghostscript is also required for this method, ImageMagick in the case of Linux) and failing that will use the simpler [[MimeTeX]] binary included in the Moodle distribution. LaTex permits the whole range of syntax, whereas [[MimeTeX]] only supports a mathematical subset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Settings Page ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The TeX filter settings page are primarily intended to adjust the operation of the LaTeX renderer. The defaults for the three path settings are selected according to the detection of the operating system on which Moodle is running. These are simply suggested common values - Moodle does not check that the binaries actually exist at these locations. Later versions of Moodle show a green tick or a red cross next to the path setting - this shows that the binary exists at that location (only). The settings have no effect on the operation of the MimeTex binary (used if any of these binaries are not found).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Installing the binaries ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This depends on your platform, but for a typical Linux install you are going to need a latex implementation (e.g. tetex) and the convert binary (e.g, from ImageMagick). A typical command - in this case for Ubuntu - that installs everything you need would look something like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    apt-get install tetex-base tetex-bin tetex-extra imagemagick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== LaTeX preamble ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enables the LaTeX preamble to be specified. The default should work for most users, but you may need to change it to support non-latin character sets etc. Please see the LaTeX documentation for further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Transparent colour ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This should be set to your normal text background colour. The default setting is #FFFFFF (i.e., white). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Density ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This setting effects the size of the resulting image.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Path of &#039;&#039;latex&#039;&#039; binary ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path to standard latex binary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a MacOS X, the path is &amp;quot;/usr/texbin/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Path of &#039;&#039;dvips&#039;&#039; binary ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path to standard dvips binary - generally distributed as part of a LaTeX system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a MacOS X, the path is &amp;quot;/usr/texbin/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Path of &#039;&#039;convert&#039;&#039; binary ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path to standard convert binary. This is distributed as part of the Ghostscript system, or ImageMagick in Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple check is made to establish if the binaries exist at the given paths. A tick or a cross is displayed alongside each as a result. Note that this does not check that the application actually works, just that it is there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a MacOS X, the path is &amp;quot;/usr/local/bin/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Debugging TeX filter ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The TeX filter has a debugging script included that should help if you are having problems. The URL will be as follows...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   http://your.moodle.path/filter/tex/texdebug.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can either enter this path explicitly or with appropriate role permissions the TeX images (or more likely incorrectly rendered text, if you need debugging) will link to this. There are a number of options and suggestions to facilitate debugging the filter. Note that options for the latex/ghostscript versions are only provided from Moodle version 1.8.3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Debian based systems ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, the mimetex file that comes with Moodle doesn&#039;t work on Debian based systems (like Debian, Ubuntu, ...).&lt;br /&gt;
What works is installing Mimetex and Ghostscript on your server as Debian package (needs to be executed as root):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 apt-get install tetex-extra mimetex gs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Move your old mimetex file away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 mv /var/www/moodle/filter/tex/mimetex.linux /var/www/moodle/filter/tex/mimetex.linux.old &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make a symbolic link to the mimetex file, installed by the debian installer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ln -s /usr/bin/mimetex /var/www/moodle/filter/tex/mimetex.linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Filters (administrator)]]&lt;br /&gt;
* [http://moodle.org/mod/glossary/view.php?id=2739&amp;amp;mode=letter&amp;amp;hook=M&amp;amp;sortkey=CREATION&amp;amp;sortorder=asc  TeX Filter Glossary] - a [[Glossary|glossary]] you can add to your course which details usage of the supported [[TeX notation]].&lt;br /&gt;
* [http://www.latex-project.org/ LaTeX] - the LaTeX document preparation system.&lt;br /&gt;
* [http://www.ghostscript.com/ ghostscript] - required to render the image&lt;br /&gt;
* [http://www.forkosh.com/mimetex.html mimetex] - generates mathematical expressions&lt;br /&gt;
* [http://www.miktex.org/ MikTeX] - LaTeX for Windows systems&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Filter]]&lt;br /&gt;
[[Category:Mathematics]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=TeX_notation_filter&amp;diff=39183</id>
		<title>TeX notation filter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=TeX_notation_filter&amp;diff=39183"/>
		<updated>2008-07-04T22:36:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Debugging TeX filter */ adding information for Debian based systems&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The [[TeX Filter]] converts TeX code into GIF images. It uses a binary program(s) on the server to render the images (either the full LaTeX implementation, in Moodle 1.6 or later, or the [[MimeTeX]] binary that ships with Moodle for various platforms). Versions of MimeTex for Linux (glib2.3), Windows, Mac OS X and FreeBSD are included in the Moodle distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No additional software or plugins are required on the client computers to display the images.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Usage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use the filter the resource should include a TeX expression delimited by double-dollar signs. Example:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    $$ sqrt( x + y ) $$&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Using MimeTeX ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MimeTeX is a number of pre-built binaries that are included in the Moodle standard distribution and are located in the filters/tex directory. There are a number of different versions for different operating systems. The TeX filter picks the appropriate binary for the detected host operating system (you will need to hack the script if your operating system is not included). Note that your web server needs to be set up with appropriate permissions for running binaries in that location. This appears to be particularly problematic on the Windows platform. See the [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=752 Mathematical Tools Forum] for more information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are using the &#039;&#039;&#039;windows installer package&#039;&#039;&#039;, type something like this into the box called &#039;path of &#039;&#039;latex&#039;&#039; binary&#039;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;C:\Moodle_webserver\moodle\filter\tex\mimetex.exe&amp;quot; &lt;br /&gt;
Where you replace &#039;Moodle_webserver&#039; with the real path to your moodle install. Note that on windows, the red x to the right of the input box will never go away, even when the details are correct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use TeX in a GIFT question import file you must escape  { } and = (even # and ~) with a \ before each symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Improvements in 1.6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moodle 1.6 adds the ability to use the full TeX formatting facilities (MimeTex only provides a subset). Three external binaries are used to render the images which may need setting up for your system. The filter will first check for a LaTeX renderer (Ghostscript is also required for this method, ImageMagick in the case of Linux) and failing that will use the simpler [[MimeTeX]] binary included in the Moodle distribution. LaTex permits the whole range of syntax, whereas [[MimeTeX]] only supports a mathematical subset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Settings Page ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The TeX filter settings page are primarily intended to adjust the operation of the LaTeX renderer. The defaults for the three path settings are selected according to the detection of the operating system on which Moodle is running. These are simply suggested common values - Moodle does not check that the binaries actually exist at these locations. Later versions of Moodle show a green tick or a red cross next to the path setting - this shows that the binary exists at that location (only). The settings have no effect on the operation of the MimeTex binary (used if any of these binaries are not found).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Installing the binaries ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This depends on your platform, but for a typical Linux install you are going to need a latex implementation (e.g. tetex) and the convert binary (e.g, from ImageMagick). A typical command - in this case for Ubuntu - that installs everything you need would look something like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    apt-get install tetex-base tetex-bin tetex-extra imagemagick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== LaTeX preamble ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enables the LaTeX preamble to be specified. The default should work for most users, but you may need to change it to support non-latin character sets etc. Please see the LaTeX documentation for further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Transparent colour ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This should be set to your normal text background colour. The default setting is #FFFFFF (i.e., white). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Density ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This setting effects the size of the resulting image.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Path of &#039;&#039;latex&#039;&#039; binary ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path to standard latex binary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a MacOS X, the path is &amp;quot;/usr/texbin/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Path of &#039;&#039;dvips&#039;&#039; binary ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path to standard dvips binary - generally distributed as part of a LaTeX system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a MacOS X, the path is &amp;quot;/usr/texbin/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Path of &#039;&#039;convert&#039;&#039; binary ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path to standard convert binary. This is distributed as part of the Ghostscript system, or ImageMagick in Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A simple check is made to establish if the binaries exist at the given paths. A tick or a cross is displayed alongside each as a result. Note that this does not check that the application actually works, just that it is there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a MacOS X, the path is &amp;quot;/usr/local/bin/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Debugging TeX filter ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The TeX filter has a debugging script included that should help if you are having problems. The URL will be as follows...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   http://your.moodle.path/filter/tex/texdebug.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can either enter this path explicitly or with appropriate role permissions the TeX images (or more likely incorrectly rendered text, if you need debugging) will link to this. There are a number of options and suggestions to facilitate debugging the filter. Note that options for the latex/ghostscript versions are only provided from Moodle version 1.8.3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Debian based systems ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, the mimetex file that comes with Moodle doesn&#039;t work on Debian based systems (like Debian, Ubuntu, ...).&lt;br /&gt;
What works is installing Mimetex and Ghostscript on your server as Debian package (needs to be executed as root):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 apt-get install mimetex gs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Move your old mimetex file away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 mv /var/www/moodle/filter/tex/mimetex.linux /var/www/moodle/filter/tex/mimetex.linux.old &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make a symbolic link to the mimetex file, installed by the debian installer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ln -s /usr/bin/mimetex /var/www/moodle/filter/tex/mimetex.linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Filters (administrator)]]&lt;br /&gt;
* [http://moodle.org/mod/glossary/view.php?id=2739&amp;amp;mode=letter&amp;amp;hook=M&amp;amp;sortkey=CREATION&amp;amp;sortorder=asc  TeX Filter Glossary] - a [[Glossary|glossary]] you can add to your course which details usage of the supported [[TeX notation]].&lt;br /&gt;
* [http://www.latex-project.org/ LaTeX] - the LaTeX document preparation system.&lt;br /&gt;
* [http://www.ghostscript.com/ ghostscript] - required to render the image&lt;br /&gt;
* [http://www.forkosh.com/mimetex.html mimetex] - generates mathematical expressions&lt;br /&gt;
* [http://www.miktex.org/ MikTeX] - LaTeX for Windows systems&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Filter]]&lt;br /&gt;
[[Category:Mathematics]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Adding/editing_a_blog_entry&amp;diff=37364</id>
		<title>Adding/editing a blog entry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Adding/editing_a_blog_entry&amp;diff=37364"/>
		<updated>2008-06-11T04:52:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: userdefined list of tags must be comma separated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:Blogs}}&lt;br /&gt;
[[Image:Blog_newentry.gif|thumb|Add a new blog entry in Moodle 1.6]]&lt;br /&gt;
==Adding a blog entry==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Click on the Blog tab in your profile page.&lt;br /&gt;
#Click on the &amp;quot;Add a new entry&amp;quot; link.&lt;br /&gt;
#Write your entry and give it a title.&lt;br /&gt;
#If you want to attach a file (in Moodle 1.8 onwards), click the Browse button, find the file on your computer, and click Open. Be sure your document is smaller than the maximum attachment size.&lt;br /&gt;
#Choose who you wish to publish the entry to i.e. who may see the entry. There are three options:&lt;br /&gt;
#*Yourself i.e. your blog entry is a draft&lt;br /&gt;
#*Anyone on your site&lt;br /&gt;
#*Anyone in the world&lt;br /&gt;
#Select appropriate official tags for your entry and/or add one or more user defined tags. If you add more then one, they should be comma separated.&lt;br /&gt;
#Click on the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button.&lt;br /&gt;
==Editing a blog entry==&lt;br /&gt;
You may edit your blog entry at any time, perhaps changing the publish option from yourself to anyone on your site, via the edit link at the bottom of the entry. You may also delete the blog entry if you wish.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=36584</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=36584"/>
		<updated>2008-05-22T20:40:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Tamil Sri Lanka */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil (Sri Lanka)===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significant assistance for the Tamil (LK)  language translation of Moodle was facilitated by  the National Online Distance Education Service (NODES) established by the Distance Education Modernisation Project (DEMP) of Ministry of Higher Education of Sri Lanka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35956</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35956"/>
		<updated>2008-05-11T18:45:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Slovenian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar  (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)(CVS)&lt;br /&gt;
* Sandra Bajde (sandra.bajde@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Damjan Crnič (dcsomebody@hotmail.com)&lt;br /&gt;
* Daša Delavec (dasa.delavec@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Bojan Janeš (bojan.janes@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
* Aleš Kecman (ales.kecman@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Matic Kožuh (kozuhm@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Miha Kramar (mihakramar@yahoo.de)&lt;br /&gt;
* Grega Lebar (grega.lebar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Boštjan Lukša (bostjan.luksa@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Renata Mohorič (renata.mohoric@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Vid Ogris (vid.ogris@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Gašper Osredkar (jolle_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Gregor Rekar (gregor.rekar@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Maruška Spasovski (maruska.spasovski@guest.arnes.si)&lt;br /&gt;
* Žiga Vuk (ziga.vuk@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35678</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35678"/>
		<updated>2008-05-06T21:04:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Slovenian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work by&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35677</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35677"/>
		<updated>2008-05-06T20:50:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Ukrainian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uzbek===&lt;br /&gt;
* Orif N. Ruzimurodov (oruzimurodov@mail.ru)&lt;br /&gt;
Center of the Development Multimedium Education Programms (CDMEP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35527</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35527"/>
		<updated>2008-05-01T21:12:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Norwegian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35526</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35526"/>
		<updated>2008-05-01T21:09:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Basque translation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35065</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35065"/>
		<updated>2008-04-22T18:13:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Serbian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35062</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35062"/>
		<updated>2008-04-22T17:45:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Vietnamese */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welsh===&lt;br /&gt;
* Karen Coyle (coylek@deeside.ac.uk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35061</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=35061"/>
		<updated>2008-04-22T17:23:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Hebrew */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=34800</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=34800"/>
		<updated>2008-04-14T08:43:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Tamil Sri Lanka */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* T.Gnanakumar (iamgnana@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Kengatharaiyer Sarveswaran (Sarves) (sarves@cse.mrt.ac.lk )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=34782</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=34782"/>
		<updated>2008-04-12T20:25:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Māori (WaikatoUni) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Derek White (derekw@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=34622</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=34622"/>
		<updated>2008-04-06T20:21:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Submitting your language pack to the Moodle project */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. From Moodle 1.6 upwards, the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder may be found in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, remains in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;, along with a tiny non-UTF-8 version (&#039;&#039;en&#039;&#039;) for use in the 1.5 to 1.6 upgrade, prior to the database migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string custumisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You might need to change the setting in the administrator role to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will get back to you with further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check list you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings (English) used in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a word processor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and email address of the translator?&lt;br /&gt;
* Folder name is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run error free on a test site?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is always OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
* Nowhere $a-&amp;gt;something translated? No spaces in those expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of third-party Moodle components==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of third-party Moodle [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (modules, blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=34621</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=34621"/>
		<updated>2008-04-06T20:18:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. From Moodle 1.6 upwards, the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder may be found in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, remains in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;, along with a tiny non-UTF-8 version (&#039;&#039;en&#039;&#039;) for use in the 1.5 to 1.6 upgrade, prior to the database migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Site Administration &amp;gt;&amp;gt; Language &amp;gt;&amp;gt; Language editing, which is the build in Moodle language editor page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose for &amp;quot;Local string custumisation&amp;quot; or &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot;. Only choose &amp;quot;Language pack maintaining&amp;quot; if you are maintainer of a language pack. You might need to change the setting in the administrator role to get this screen.&lt;br /&gt;
# Choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Edit words or phrases&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of two columns, the first is that string in English and the name of each string, the second is the translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# You&#039;ll notice expressions in bold like &#039;&#039;&#039;$a-&amp;gt;something&#039;&#039;&#039;. These are variables, used by moodle and should NEVER be translated! Note that there is nowhere in the expression a space allowed.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the link to &amp;quot;Check untranslated words or phrases&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will get back to you with further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checklist you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a wordprocessor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and emailadress of the translator?&lt;br /&gt;
* Foldername is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run errorfree on a testsite?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of third-party Moodle components==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of third-party Moodle [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (modules, blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://lists.moodle.org CVS (commits) mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Multi_language_content&amp;diff=34589</id>
		<title>Multi language content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Multi_language_content&amp;diff=34589"/>
		<updated>2008-04-05T09:27:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* See also */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Multi-language content filter enables resources to be created in multiple languages. When turned on, it looks for &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;xx&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; tags which indicate that a text contains multiple languages. Then it selects and outputs the best language for the current user. The language of the resource will change when the user changes their selected Moodle language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The multilang syntax was changed in 1.8. &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;lang&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; is not supported any more. It is required to add &#039;&#039;class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&#039;&#039; into each &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; tag in multilang block. The new syntax is backwards compatible with old plugins, which means it can be used in older Moodle version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use in a course ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use this feature first create your contents in multiple languages (in the same resource). Then enclose each language block (aka multilang block) in the following tags:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;XX&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;your_content_here&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;span lang=&amp;quot;YY&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;your_content_in_other_language_here&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is essential to be in &#039;&#039;&#039;the code editing mode&#039;&#039;&#039; (press &amp;lt;nowiki&amp;gt;[&amp;lt;&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; in the HTML editor), when you enter these tags for them to work. Only spaces, tabs and enters can be used between the individual languages in the multilang block. Please note that &#039;&#039;class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&#039;&#039; is not required prior to 1.8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following code&lt;br /&gt;
       &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;lang=&amp;quot;XX&amp;quot;&amp;gt;your_content_here&amp;lt;/lang&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;lang=&amp;quot;YY&amp;quot;&amp;gt;your_content_in_other_language_here&amp;lt;/lang&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
does NOT work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The obsoleted HTML tagging&lt;br /&gt;
       &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;lang lang=&amp;quot;XX&amp;quot;&amp;gt;your_content_here&amp;lt;/lang&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;lang lang=&amp;quot;YY&amp;quot;&amp;gt;your_content_in_other_language_here&amp;lt;/lang&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;lt;span lang=&amp;quot;XX&amp;quot;&amp;gt;your_content_here&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;span lang=&amp;quot;YY&amp;quot;&amp;gt;your_content_in_other_language_here&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
will not work in 1.8 and later. In 1.8 the lang attribute without &#039;&#039;class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&#039;&#039; can be used to mark the language of the text - see http://www.w3.org/TR/html4/struct/dirlang.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How it works internally ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Filter first looks for &#039;&#039;multilang blocks&#039;&#039; in the text&lt;br /&gt;
# For each multilang block:&lt;br /&gt;
#* If there are texts in the currently active language, print them&lt;br /&gt;
#* Else, if there exists texts in the current parent language, print them&lt;br /&gt;
#* Else, print the first language found in the text&lt;br /&gt;
# Text outside of multilang blocks will be shown always&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Course summary and title tags==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be able to change text such as resource titles and summaries, an administrator must choose &#039;&#039;Filter all strings&#039;&#039; in the site administration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt; &amp;lt;span lang=&amp;quot;en&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;Matematically&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;span lang=&amp;quot;sv&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;Matematiskt (svenska)&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
functions as English or Swedish title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It doesn&#039;t seem to work for course titles (neither long nor short version).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the course summary:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;en&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;Growth is often a major concern in planning society.&lt;br /&gt;
 How can one avoid superficial conclusions? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Exists in Swedish too. Finns på svenska också)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;span lang=&amp;quot;sv&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;Tillväxt är ofta använt i samhällsdebatten. &lt;br /&gt;
Hur kan man undvika ytliga slutsatser? &lt;br /&gt;
 (Finns på engelska också. Exists in English too.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can show in the chosen language (and point out that the other language is there). Please note that &#039;&#039;class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&#039;&#039; is not required prior to Moodle 1.8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations with tags == &lt;br /&gt;
If you wish to translate a word or phrase in an English text to another language:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;If I want to include an explanation &amp;lt;span lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;span lang=&amp;quot;sv&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;quot;&amp;gt;(sv: förklaring)&amp;lt;/span&amp;gt; in a running text can I do it?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;en&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;gt;If I want to include an explanation in a running text&lt;br /&gt;
 can I do it? &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span lang=&amp;quot;sv&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;gt;If I want to include an explanation (sv: förklaring) in a &lt;br /&gt;
running text can I do it?&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
would both work, but not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;If I want to include an explanation &amp;lt;span lang=&amp;quot;en&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;span lang=&amp;quot;sv&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;gt;(sv: förklaring)&amp;lt;/span&amp;gt; in a running text can I do it?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;If I want to include an explanation &amp;lt;span lang=&amp;quot;sv&amp;quot; class=&amp;quot;multilang&amp;gt;(sv: förklaring)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 in a running text can I do it?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
which would show the Swedish even if English was the chosen language. NOTE that before 1.8 the &amp;quot;span lang=en&amp;quot; must contain something, at least a space.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New multilang syntax ==&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.8}}&lt;br /&gt;
* &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;xx&amp;quot;&amp;gt; and &amp;lt;lang&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; should not be used anymore&lt;br /&gt;
* Existing content can be upgraded using the admin/multilangupgrade.php script, there is a link in the admin notification page if a multilang upgrade is required.&lt;br /&gt;
* The multilang filter can be configured to use old syntax only - see &#039;&#039;Multi-Language Content Settings&#039;&#039;; this setting may be removed in 1.9&lt;br /&gt;
* New syntax is forced during a new 1.8 installation, for upgraded sites the new syntax is enabled after the multilang upgrade&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The multilang filter is not enabled - go to filter settings and enable it&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Filter all strings&#039;&#039; not enabled on sites that need multilang in titles, navigation, headings, etc.&lt;br /&gt;
* Extra characters between language span tags - editor might add &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; or other tags, please review the html in source view&lt;br /&gt;
* Extra spaces in language span tag&lt;br /&gt;
* Can not easily access language choice dropdown! Unfortunately you must go to the site homepage or your own profile to change the displayed language. Want a change? see [http://tracker.moodle.org/browse/MDL-11531 MDL-11531]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Filters (administrator)]]&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=51603 Multilanguage filter - does not work ...] forum discussion&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=74340 Problems with multilang filter and SPAN tags] forum discussion&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=94006 Multilingual Content] forum discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Teacher]]&lt;br /&gt;
[[Category:Filter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Filtros (Administrador)]]&lt;br /&gt;
[[fr:Contenu multilingue]]&lt;br /&gt;
[[ja:多言語シンタックス]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=User_talk:Helen_Foster&amp;diff=34581</id>
		<title>User talk:Helen Foster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=User_talk:Helen_Foster&amp;diff=34581"/>
		<updated>2008-04-04T19:29:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: reverting rollback done by mistake. Sorry!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Documentation for different versions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a mechanism for specifying which version of Moodle a particular document refers to?  If, for instance, a feature is only available in version 1.6, how would a 1.5.3 user know they couldn&#039;t follow these instructions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Equally, if something is done differently in two versions, how would we stop an edit war breaking out between 1.5.3 and 1.6 users?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I appreciate this probably isn&#039;t an issue just yet, but it&#039;s possible it may become one in later versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:CHRISF|CHRISF]] 19:20, 1 February 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi ChrisF, thanks for highlighting the issue of differences in Moodle versions. Perhaps a Moodle 1.6 template, inserted using the code &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Moodle 1.6}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, may be used to show features specific to Moodle 1.6. What do you think? --[[User:Helen|Helen]] 04:22, 4 February 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Good idea.  I think that would clear it up nicely.  [[User:CHRISF|CHRISF]] 18:08, 7 February 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template styles ==&lt;br /&gt;
Hi Helen! I noticed that you reverted my edits on [[Template:Book]] and [[Template:Assignments]]. You were right -- I didn&#039;t realise that the [[MoodleDocs:Styling|style]] doesn&#039;t match [[MoodleDocs:Style guide|moodle.org style]]. However, the current template doesn&#039;t look right either. It should float to the right instead of occupying a substantial part of the upper screen (for eg. on [[Calculated question developer docs]] page) -- this wil provide easier navigation. Also, the tempalate should be colorful and/or bordered -- this looks more attractive and the reader can understand that it is not a part of the article. May be we can have orange or similar colored templates (such as [[Template:Large Installations]] and [[Template:excerpted from Jason Cole]]) that match with moodle.org style? Is there any official style documentation? Is there a moodle.org style guide which describes styles for templates -- I couldn&#039;t find one? [[User:Utkarshraj Atmaram|Utkarshraj Atmaram]] 17:40, 30 March 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Utkarshraj, thanks for your contributions to Moodle Docs. As you&#039;ve found, [[MoodleDocs:Style guide]] and [[MoodleDocs:Styling]] contain all the Moodle Docs styling documentation to-date. Please add your comments about template styling to [[MoodleDocs talk:Styling]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 17:26, 31 March 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thank you! I&#039;ve started the discussion at [[MoodleDocs talk:Styling]]. [[User:Utkarshraj Atmaram|Utkarshraj Atmaram]] 19:14, 31 March 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::LoL, I just realized that the problem is not with the templates, but with themes. Templates just look find with the MoodleDocs theme, but when I am logged in, I use MonoBook theme -- it doesn&#039;t display them as right-aligned (at Wikipedia, we explicity make the templates right-aligned). Sorry for wasting your time! [[User:Utkarshraj Atmaram|Utkarshraj Atmaram]] 14:44, 18 April 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removing erroneous pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How can unsuitable pages be removed? I just found [[RHLANGUAGE]] which is not documentation-quality...&lt;br /&gt;
Maybe you could do it (please) Helen? Not sure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best, Dan&lt;br /&gt;
--[[User:Dan Stowell|Dan Stowell]] 04:24, 4 May 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Dan, for future reference please add the deletion template, &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Deletion}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, to any unsuitable page you find. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 04:45, 5 May 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moodle Doc Is Great ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have done a great job and inspired me to use Media Wiki!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Martin, though it&#039;s everyone&#039;s contributions that make Moodle Docs a great resource! --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 06:36, 24 May 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== tr wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you arrange for a wiki https://docs.moodle.org/tr (Türkçe) to be set up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Ethem, I&#039;ll do so as soon as possible. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 17:12, 15 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Word Censorship Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note sure why you deleted some of this page. The idea is (partly) to provide instructions on how to use the settings page of the filter. You also removed the &#039;see also&#039; back to the main filters administration page. I&#039;m not sure what&#039;s wrong with that either. Your advice appreciated :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 22:54, 20 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Oh, sorry Howard for not explaining my changes to [[Word censorship]]. I deleted text duplicated on the Word censorship settings page in Moodle and removed the See also link since [[Filters (administrator)]] is listed in [[:Category:Filter]]. However, please feel free to revert any/all of my changes. Your contributions to the documentation are always appreciated :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 17:03, 21 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::That&#039;s cool Helen. So is that the rule - don&#039;t put stuff in the docs that is already in the built-in help?? --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 18:15, 21 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::The [http://moodle.org/help.php?file=index.html Moodle help files] will remain in each language pack and so it is not necessary to include their text in this documentation, however sometimes it makes things clearer to do so, at least to start with. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 15:46, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contrib code documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where would you suggest I document contrib code. I have some documentation for the Moodle for Mobiles project which installs in {yourmoodleroot}/mobile The code is in cvs in contrib/mobile. It is general documentation about what MFM does.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess the place to put it would be https://docs.moodle.org/en/mobile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jamie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Jamie, actually the project already has a page, [[Moodle for Mobiles]] ;-) though [[mobile]] could redirect to it. You&#039;re also welcome to use any documentation pages linked to Moodle for Mobiles pages in Moodle 1.6. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 15:56, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks Helen!! Adding the documentation now. Will redirect from mobile as well. [[User:Jamie Pratt|Jamie Pratt]] 16:08, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Cool Helen you did the redirect for me. Thanks for your very speedy response to my enquiry and all your help! -- [[User:Jamie Pratt|Jamie Pratt]] 16:22, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chinese Moodle Documentation==&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to launch the Chinese Moodle Documentation translation. As I know, MediaWiki has the function that convert charset between Simplified Chinese(GB2312, GB18030) and Traditional Chinese(BIG5). So maybe it&#039;s no need to create two. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I&#039;m a translator of moodle and maintain a special moodle Chinese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Sun Sunner|Sun Sunner]] 21:31, 22 July 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Sun, thanks for your offer. I&#039;ll be in touch soon. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 19:42, 23 July 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam or what ever you call it in MoodleDocs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yikes, I just looked at Tips and Tricks and your reversal a while back.  I am too lazy/dumb to look, how often do you have to do that? That is not nice.  And since I can never give you enough praise,  THANKS ! --[[User:chris collman|chris collman]] 02:08, 31 July 2006 (WST) today and yesterday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brazilian Portuguese Documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen, we have met at MoodleMoot - i am coordinating the PT_BR translation and would like to launch the Wiki version in Português Brasileiro, starting with the documentation files. No problem with Wikis, i am already the admin of another wikimedia site. Our Moodle.org site has more than 400 people collaborating and i hope to get everybody involved in this new project!&lt;br /&gt;
--[[User:Paula de Waal|Paula de Waal]] 02:02, 1 August 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Went through teacher documentation links ==&lt;br /&gt;
Hi Helen, before I ran off on vacation (holiday to you :) for a week ) you will notice I did some editing and adjusting.   My focus was on what I consider the first impression a new teacher gets when they enter MoodleDocs.  Thus I went through most of the links in the text in the teacher documentation page.   I also put in some cross links via &amp;quot;see also&amp;quot; and added some images (yeah not real happy see below). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would really like us (notice that pronoun) to think about how to made the teacher documentation page look like the administrator documention or developer documentation pages.   I would copy the entire contents of the current teacher doc page to a new &amp;quot;course documentation&amp;quot; page. The major task is figuring out the sections for the new teacher doc page, so they function like the admin doc page. That kind of big thinking is just a bit beyond me before vacation perhaps you know of someone who would love that task?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing the teacher doc page also means doublechecking other pages that were linked to it and  figuring out it they should point to the new course doc page. I could do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Images, I am still feel akward.   I tried a floating table. I tried using thumb, resizing the images with a px and alignment.   I still can&#039;t figure out an easy way to force a section break so it will not appear to one side of the image, but rather below it.  I used a lot of  br .   The thumb resize method works but the quality of the image is not so hot.  Better to   have the file the correct size to begin with, but then we might have to have multiple files of the same image in different sizes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the great work.  --[[User:chris collman|chris collman]] 22:43, 11 August 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks for sorting out the question type documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That really needed doing. --[[User:Tim Hunt|Tim Hunt]] 11:28, 11 September 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wowie Zowie  Helen &#039;&#039;&#039;- oh yeah, that is what we are talking about!   And ditto the thanks to Tim, it will take me a while to switch my head to having lesson questions and quiz questions able to come from the same place (bank).  I will be checking and changing links, away from Question types to specific pages on the Question Bank list.  --[[User:chris collman|chris collman]] 05:33, 12 September 2006 (CDT)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Tim, and a big THANK YOU for your work on the [[Quiz module]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 03:04, 12 September 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph and Chris, thanks for your additional comments, which I&#039;ve moved to [[Talk:Question types]] --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 02:23, 9 October 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==mod/helps and redirects in MoodleDocs==&lt;br /&gt;
Hi Helen,  I need some big picture confirmation, the view wiki page comment raised a little red flag ontop of my Marblehead as dawn seemed to break here in the Great Granite State once again.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I try to not get into help pages because I understood those were  &amp;quot;Please don&#039;t edit&amp;quot; pages (and responsibility of developer), which makes a lot of sense, especially with new features. Also Help files have a different format (for example no images or examples of use) because of their in context purpose.  What are my guidelines when something is redirected from what I assume is an online help page link like &amp;quot;mod/wiki/helpsome topic&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am happy to edit and reorganize and add screen shots etc because I am pretty confident now in my edits and reformats (thank you very much and others who follow me around teaching me where to pay attention). When I see a redirect from help, I would like to assume somebody is going to write the help page after the MoodleDoc page has been created.  The redirect is the as a sort of &amp;quot;in the meantime&amp;quot;.   Same question: is this a good assumption to guide my editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 I confess, reading some Moodle help pages causes me to wince, and (just like that pesky&lt;br /&gt;
 version of the lesson demo with the innapropriate cluster) they keep returning like an old&lt;br /&gt;
 tooth ache.  One of my todo&#039;s is to figure out the priorities of rewriting help pages on our&lt;br /&gt;
 production Moodles .  So in the meantime, I pretend all tooth aches are in another world :)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am having entirely too much fun this morning, sorry for the lengthy post--[[User:chris collman|chris collman]] 06:28, 7 November 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quizzes and Questions==&lt;br /&gt;
Hi Helen, this could me being confused, but if I am confused......&lt;br /&gt;
Example scenario, you go to the Quiz page and you wanted to know about quiz import/export (or worse still you didn&#039;t know it existed) that option doesn&#039;t exist on the menu. I know why - it&#039;s because that isn&#039;t part of the Quizzes &#039;group&#039; (is that the right word? those double squiggly bracket things at the top of the page). It&#039;s part of the Questions group. I&#039;m struggling big time to see how the two knit together - I&#039;m not sure that they do! --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 10:42, 1 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Howard, the reason why quiz and question pages have different templates is because questions may be used in [[Lesson module|lessons]] as well as quizzes. I&#039;ve started adding a few question links to the page [[Editing a quiz]]. Please feel free to add more links wherever appropriate, thanks :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 12:45, 3 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Those squiggly bracket thingies ==&lt;br /&gt;
Actually I can&#039;t find any documentation *anywhere* for those double-squiggly-bracket things at the top of many pages. Can we get something in the edit instructions please :-) --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 11:09, 1 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
Oh they&#039;re templates - I&#039;ll shut up now !!!!  --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 11:12, 1 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Howard, glad you found the templates info in [[MoodleDocs:Style guide]]. Please feel free to add something on templates to [[Help:Editing]] too ;-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 12:35, 3 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page rename please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helen, please can we rename [[Numerical_question_units_and_intervals]] to have a Development: prefix please. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done, thanks Tim. Any more pages to be renamed? --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 01:02, 2 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes please, another one: can we rename [[Development:OM Protocol]] to [[Development:Open protocol for accessing question engines]], and change [[Development:Opaque]] to point to the new name too. Thanks 08:30, 4 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow! That was fast![[User:Tim Hunt|Tim Hunt]] 09:22, 4 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another one please: [[Cleanups_required_in_the_quiz_and_question_bank]] -&amp;gt; [[Development:Required quiz cleanups]] or similar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MoodleDocs in Arabic ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Intrested in starting MoodleDocs in Arabic ... would you please provide a directory for Arabic (ar) language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi, thanks for your offer. Assuming you&#039;ve read [[MoodleDocs:Starting MoodleDocs|starting Moodle Docs in another language]], please email &#039;&#039;docs@moodle.org&#039;&#039;, stating how many people are interested in contributing and who is willing to be an administrator. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 10:15, 12 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==template of templates ==&lt;br /&gt;
Hi wonderful Helen,&lt;br /&gt;
https://docs.moodle.org/en/User:chris_collman/sandbox1#Given_the_above&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I tried creating the above template, which I thought might be useful in Teacher Documentation.  &lt;br /&gt;
*I am also playing around in my sandbox1 with formating a page of templates that will automatically adjust.  This might be beyond my skill at the moment but why not?   I am looking at the difference between the administrator page and the teacher page off the documentation link.   Think the &amp;quot;Given the above&amp;quot; might be useful for those one step beyond not &#039;noing &lt;br /&gt;
anything. I was thinking of sub title (which would have an index) for each module, that would show the template. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* where or how can I find a list of templates in MoodleDocs.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best Chris--[[User:chris collman|chris collman]] 20:42, 23 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Chris, here&#039;s a list: [[Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=10|All pages (Template namespace)]]. Thanks, as always, for your contributions :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 16:44, 25 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
::I am surprised that there are not more.  I will try to create one but only put it &amp;quot;off the beaten track&amp;quot; and will ask your opinion.  Thanks, and I appreciate all YOUR work. Happy Holidays. --[[User:chris collman|chris collman]] 16:55, 26 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How about this ===&lt;br /&gt;
*[[:Template:Teacher documentation]]&lt;br /&gt;
I first thought this would be a list of other templates.  Now it it more than that.  Not sure, seems to long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would put this on the [[Teacher documentation]] page for starters.   If you think this is too long then there are 3 options. 1) don&#039;t use it, 2)Keep it as is and see what reaction is, 3) Only have Resources, Activities and Teacher Admin template links (for lack of a better name, to contain course, reports, enrollment, maybe blocks), showing up here.   There is already a resources template.  I could create a Resources and Teacher Admin templates.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope you are having a nice holiday --[[User:chris collman|chris collman]] 13:57, 28 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Chris, sorry I didn&#039;t see your Teacher documentation template before now. It looks great :-) Please go ahead and put it on the [[Teacher documentation]] page. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 04:07, 16 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SUSE Linux Server 10 shell script ==&lt;br /&gt;
https://docs.moodle.org/en/SUSE_Linux_Server_10 by Alex Inman contains a link to whitfieldschool.org which downloads a shell script. The script looks like it requires root priviledges to run. From a security point, this is worrying - is there anything that can be done to quarantine the page until someone can verify (or preferably ask Alex if the install can do without the script altogether)? --[[User:Ken Wilson|Ken Wilson]] 17:24, 7 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Ken, thanks for your comments which have been moved to [[Talk:SUSE Linux Server 10]]. Hopefully Alex will respond soon. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 05:30, 9 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian version ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi!&lt;br /&gt;
Could you make a /no/Hovedside site where we could start editing Norwegian documentation.&lt;br /&gt;
I&#039;ve sent you a message in the Moodlesystem as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR&lt;br /&gt;
John Harald&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi John Harald, thanks for your offer. I&#039;ll be in touch soon. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 04:15, 16 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Development:&amp;quot; Prefix ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have noticed that names many of the articles in the Developer Category are prefixed with the word Development while others are not.  Ain&#039;t this inconsistent?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:vikram solia|vikram solia]] 20:53, 6 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Vikram, thanks for your comments. There are no doubt more pages in [[:Category:Developer]] which require the Development prefix - the documentation wiki is a work in progress ;-) However, I don&#039;t think that all pages should be prefixed, as some pages are of interest to non-developers too, for example [[Themes]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 03:54, 7 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::In fact, wouldn&#039;t it be better if Development was a suffix and not a prefix as that would allow articles to be listed under their appropriate alphabet instead of getting aggregated under &#039;D&#039; due to the &#039;Development&#039; prefix. -- [[User:vikram solia|vikram solia]] 11:45, 7 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::The reason it&#039;s a prefix is that it makes it the [[Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=100|Development namespace]], which may be searched separately from the main namespace. Regarding the listing of pages in [[:Category:Developer]], this is reported as [http://tracker.moodle.org/browse/MDLSITE-96 bug MDLSITE-96] and awaits fixing ;-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 10:39, 8 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lesson demo update==&lt;br /&gt;
Hi Helen, just realized when I sent you a message in your Moodle site, I did not reference that I was talking about what I had done there.   Figure you will look here before there.  I am slowly making progress.  - Best  Chris--[[User:chris collman|chris collman]] 17:26, 3 April 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
::This project fell off my &amp;quot;daily chip away at it&amp;quot; list and I think I was within 4 hours of having an improved lesson topic section for demo.moodle.org  ready for the sharks to tear apart &amp;lt;grin&amp;gt;  I even made a special out of the way [[User:chris_collman/LessonDemo1|Lesson Demo]] page  in MoodleDocs! FYI: I am going to find what I was working on back in April, restore it to 1.9 localhost and pick up the ball again.  I will be asking you for a public sandbox 1.9 when I get it together.  I apologize.  Thanks to HOP this hit me over the head this morning. Mea cupa --[[User:chris collman|chris collman]] 06:05, 7 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: FYI; See tracker [http://tracker.moodle.org/browse/MDLSITE-304 MDLSITE-304]. --[[User:chris collman|chris collman]] 16:28, 7 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please can you delete Cleanups_required_in_the_quiz_and_question_bank ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is obsolete. Lots of it has been done, and the other items now exist as tracker bugs, which is the right place for them. Thanks.[[User:Tim Hunt|Tim Hunt]] 05:22, 23 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done, thanks Tim. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 06:43, 23 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please fix my typo in a page title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I screwed up. Emails notification and confirmation when quizzes are submitted should start Email, singular. There are only links there from the roadmap page, and the quiz template. Sorry for being so careless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, it&#039;s now [[Quiz submission email notification]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 12:12, 26 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page style question==&lt;br /&gt;
Hi Helen.  I seem to be back to MoodleDocs after a summer away.   &lt;br /&gt;
#I noticed in Lesson forum we had the usual confusion between questions in Lesson or questions in Quiz. I believe we should leave question pages to be primarily about the Quiz module. I did decide that &amp;quot;Tips and tricks&amp;quot; was a good standard place to point out there was a difference.  I made an exception in Multple choice because multianswer is so radically different and created a sub heading.&lt;br /&gt;
#When I got to True/False question, there were bullets in the intro.  I changed it to text to match what I thought was our usual style.  The next page was [[Random Short-Answer Matching question type]], something new to me.  It had the same thing and noticed you had created the page.   &lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;:)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Is it ok if I a) reformat the opening before any sub heading to text (drop the bullets) and, b) change &amp;quot;respondent&amp;quot; to &amp;quot;student&amp;quot;.  I would like to do these two things when I see it on a page? Maybe I am being too &#039;old fashion&#039; or &#039;provincial&#039;, so I thought I would check.&lt;br /&gt;
Best as always  --[[User:chris collman|chris collman]] 12:30, 31 August 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Import Data to Grade Book ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am new to Moodle and I do not know where to ask this.  Please excuse if I am at the wrong place .  I know that I can post  off-line assignment and grade it; Can I use this to import the marks that I have already awarded.  I have these marks in an excel file.  I know I can grade the off-line assignment one student at a time.  Ccan I copy + paste all the data in one step?     &lt;br /&gt;
What can the grade book plus do in this context?  [[User:Sanjay P. K.|Sanjay P. K.]] 06:05, 10 September 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Moodle database module - javascript==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been trying in vain to find some documentation on using javascript templates in the database module. Could you possibly point me in the direction of how to use this feature? --[[User:Lindsay Magnus|Lindsay Magnus]] 04:27, 24 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Lindsay, as far as I know there is not yet any documentation on using JavaScript templates in the database module. Perhaps you could take a look at the JavaScript template in the image gallery preset and/or ask about it in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=3505 Database module forum]. Please add anything you discover to [[Database templates]] to hopefully encourage others to contribute documentation too. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 03:01, 25 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanx Helen, I have put what I have figured so far, I hope it is the type of thing that is useful on moodle Docs --[[User:Lindsay Magnus|Lindsay Magnus]] 06:00, 25 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Great! It&#039;s very useful. Thanks Lindsay :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 06:20, 25 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Organising New pages ==&lt;br /&gt;
Hi helen,&lt;br /&gt;
I&#039;ve started work on some Wimba pages.  The MoodleDocs links take me through to mod/voicetools/mod, mod/voicetools/index &amp;amp; mod/voicetool/view.  You will see that I have already statred working on /mod.&lt;br /&gt;
#How do I add rename pages so they are more friendly /Wimba/Adding_a_voice_tool for example?&lt;br /&gt;
#Can i create a /Wimba index page?&lt;br /&gt;
#Can i create a Wimba category?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many thanks&lt;br /&gt;
Matt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Matt,&lt;br /&gt;
:It&#039;s probably easiest for me to rename pages for you if you let me know the more friendly names (see [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=82778&amp;amp;parent=371960 Moodle Docs page renaming] for an alternative method).&lt;br /&gt;
:Regarding creating additional pages, please respect the fact that Moodle Docs is for Moodle documentation. In general, the Moodle Docs link pages should be sufficient. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 16:25, 14 November 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks Helen.  I&#039;ve redirected a third page too, hope I got it right.  I&#039;ve created a wimba overview page in the non-standard modules category as well.&lt;br /&gt;
::Hoping to do some work on the assignment pages this week :-) --[[User:Matt Lingard|Matt Lingard]] 11:21, 19 November 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Assign admin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other day, you redirected my &#039;assign admin&#039; page to a different. I was planning to submit this for the High School Open Source competition that google is holding. I havn&#039;t claimed it yet because i wanted to check anything and maybe submit and extra one with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page woul;d have counted as a Documentation Page fixed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please reply soon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Michael, thanks for your documentation on assigning admins and good to hear you&#039;re planning on taking part in the Google Highly Open Participation project :-) Please start by claiming a task from the list here: http://code.google.com/p/google-highly-open-participation-moodle/issues/list then if you claim a documentation task I can help you further --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 07:52, 17 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change the name of site==&lt;br /&gt;
Hello, could you please change this:&lt;br /&gt;
Dodaj/edytuj kurs&lt;br /&gt;
into this:&lt;br /&gt;
Dodaj/edytuj kursy&lt;br /&gt;
(https://docs.moodle.org/pl/index.php?title=Dodaj/edytuj_kurs)&lt;br /&gt;
:No problem, it&#039;s changed. Thanks for your documentation contribution :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 09:20, 26 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ mystery==&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure when this happened but when you used to do a search for FAQ you got a list of the FAQs (sensible). Now you get an useless category page with nothing in it. I&#039;m unsure why --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 09:23, 8 January 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Howard, the blank category page is a bug - it should display like this: [[:Category:FAQ]]. As a work-around I have listed the  FAQ pages here: [[FAQ]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 10:33, 8 January 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rename request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helen, please could you rename&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development:Plans_for_enhancing_import/export_in_questiontype_plugins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development:Import/export_for_questiontype_plugins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Howard has now implemented it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Done: [[Development:Import/export for questiontype plugins]]. Thanks Tim and Howard :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 05:24, 11 January 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I add topic in comunity brazil.&lt;br /&gt;
http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=88252#p389946&lt;br /&gt;
and add dicussion for Paula de Wall&lt;br /&gt;
https://docs.moodle.org/pt_br/Usu%C3%A1rio_Discuss%C3%A3o:Paula_de_Waal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rewording to contributed code ?==&lt;br /&gt;
Hi Helen, Do I understand that you would like to see MoodleSpeak moving towards &amp;quot;contributed code&amp;quot;  and away from &amp;quot;non-standard&amp;quot; ?   Thus Certificate is a &amp;quot;Contributed code module&amp;quot; .  It sounds much more collaborative and MoodleLike AND less like a hack for some proprietary software package.  Good idea even if the ripples are going to be hard to predict !  --[[User:chris collman|chris collman]] 09:19, 3 February 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Chris, you&#039;re very observant! Yes, we&#039;re going to rename &amp;quot;non-standard code&amp;quot; as &amp;quot;contributed code&amp;quot; (or &amp;quot;contrib&amp;quot; for short) - see MDLSITE-329. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 09:49, 15 February 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Messy pages and the like==&lt;br /&gt;
Helen, do you think it might be a thought to create a category for &amp;quot;Needing attention&amp;quot; pages. Some pages have become very &amp;quot;messy&amp;quot; and could do with some TLC. It would be handy to mark them when found and then we (or someone) can come back later and fix them. I know it puts a negative blight on a page though.... --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 06:23, 30 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
:Nice idea, something like a stub.  Suggest whatever it is, be placed on the discussion page, not the main page (my pet peeve with wikipedia and their 1/3 page &amp;quot;improvement&amp;quot; templates). Ooops, Helen does such a great job in curtailing that sort of thing, it must be were I have learned my &amp;quot;attitude&amp;quot;. --[[User:chris collman|chris collman]] 11:49, 30 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Howard and Chris, thanks for your comments. Would the [[Template:Update|update template]] be suitable, or should we create a &amp;quot;Needing attention&amp;quot; template and category? --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 15:23, 30 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Can not speak for Howard, but I have an excuse.  I didn&#039;t look hard enough because I am bald and forever a Newbie :)  That will do fine.  --[[User:chris collman|chris collman]] 06:19, 31 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::That&#039;s always been there hasn&#039;t it :-)  Yes, that&#039;ll do nicely. --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 03:24, 3 April 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Game module==&lt;br /&gt;
Hi, In https://docs.moodle.org/en/Category:Contributed_code the Game module is two times. One time as Hangman and one time as Game. Please delete the Hangman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, page deleted as requested. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 14:56, 3 April 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian help pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My company implements Moodle in Cluj, Transylvania, (Romania) we have contracted two Moodle installations at universities in my city. We have to do (anyway) a full Moodle translation to Romanian: the existing one is 10% complete. &lt;br /&gt;
My coworkers will finish it this month, and it will be submitted to translations@moodle.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In parallel, we have to ellaborate tutorials for Moodle (in Romanian), which will be assembled as a book. I would like to use this opportunity to translate the great amount of English articles to Romanian &#039;&#039;unsing the MoodleDocs&#039;&#039; framework. I think this can be beneficial to everybody, if you agree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=User_talk:Helen_Foster&amp;diff=34580</id>
		<title>User talk:Helen Foster</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=User_talk:Helen_Foster&amp;diff=34580"/>
		<updated>2008-04-04T19:26:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: Reverted edit of Madil, changed back to last version by Tsala&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Documentation for different versions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a mechanism for specifying which version of Moodle a particular document refers to?  If, for instance, a feature is only available in version 1.6, how would a 1.5.3 user know they couldn&#039;t follow these instructions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Equally, if something is done differently in two versions, how would we stop an edit war breaking out between 1.5.3 and 1.6 users?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I appreciate this probably isn&#039;t an issue just yet, but it&#039;s possible it may become one in later versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:CHRISF|CHRISF]] 19:20, 1 February 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi ChrisF, thanks for highlighting the issue of differences in Moodle versions. Perhaps a Moodle 1.6 template, inserted using the code &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Moodle 1.6}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, may be used to show features specific to Moodle 1.6. What do you think? --[[User:Helen|Helen]] 04:22, 4 February 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Good idea.  I think that would clear it up nicely.  [[User:CHRISF|CHRISF]] 18:08, 7 February 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Template styles ==&lt;br /&gt;
Hi Helen! I noticed that you reverted my edits on [[Template:Book]] and [[Template:Assignments]]. You were right -- I didn&#039;t realise that the [[MoodleDocs:Styling|style]] doesn&#039;t match [[MoodleDocs:Style guide|moodle.org style]]. However, the current template doesn&#039;t look right either. It should float to the right instead of occupying a substantial part of the upper screen (for eg. on [[Calculated question developer docs]] page) -- this wil provide easier navigation. Also, the tempalate should be colorful and/or bordered -- this looks more attractive and the reader can understand that it is not a part of the article. May be we can have orange or similar colored templates (such as [[Template:Large Installations]] and [[Template:excerpted from Jason Cole]]) that match with moodle.org style? Is there any official style documentation? Is there a moodle.org style guide which describes styles for templates -- I couldn&#039;t find one? [[User:Utkarshraj Atmaram|Utkarshraj Atmaram]] 17:40, 30 March 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Utkarshraj, thanks for your contributions to Moodle Docs. As you&#039;ve found, [[MoodleDocs:Style guide]] and [[MoodleDocs:Styling]] contain all the Moodle Docs styling documentation to-date. Please add your comments about template styling to [[MoodleDocs talk:Styling]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 17:26, 31 March 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thank you! I&#039;ve started the discussion at [[MoodleDocs talk:Styling]]. [[User:Utkarshraj Atmaram|Utkarshraj Atmaram]] 19:14, 31 March 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::LoL, I just realized that the problem is not with the templates, but with themes. Templates just look find with the MoodleDocs theme, but when I am logged in, I use MonoBook theme -- it doesn&#039;t display them as right-aligned (at Wikipedia, we explicity make the templates right-aligned). Sorry for wasting your time! [[User:Utkarshraj Atmaram|Utkarshraj Atmaram]] 14:44, 18 April 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removing erroneous pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How can unsuitable pages be removed? I just found [[RHLANGUAGE]] which is not documentation-quality...&lt;br /&gt;
Maybe you could do it (please) Helen? Not sure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best, Dan&lt;br /&gt;
--[[User:Dan Stowell|Dan Stowell]] 04:24, 4 May 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Dan, for future reference please add the deletion template, &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Deletion}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, to any unsuitable page you find. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 04:45, 5 May 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moodle Doc Is Great ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have done a great job and inspired me to use Media Wiki!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Martin, though it&#039;s everyone&#039;s contributions that make Moodle Docs a great resource! --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 06:36, 24 May 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== tr wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you arrange for a wiki https://docs.moodle.org/tr (Türkçe) to be set up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Ethem, I&#039;ll do so as soon as possible. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 17:12, 15 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Word Censorship Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note sure why you deleted some of this page. The idea is (partly) to provide instructions on how to use the settings page of the filter. You also removed the &#039;see also&#039; back to the main filters administration page. I&#039;m not sure what&#039;s wrong with that either. Your advice appreciated :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 22:54, 20 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Oh, sorry Howard for not explaining my changes to [[Word censorship]]. I deleted text duplicated on the Word censorship settings page in Moodle and removed the See also link since [[Filters (administrator)]] is listed in [[:Category:Filter]]. However, please feel free to revert any/all of my changes. Your contributions to the documentation are always appreciated :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 17:03, 21 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::That&#039;s cool Helen. So is that the rule - don&#039;t put stuff in the docs that is already in the built-in help?? --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 18:15, 21 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::The [http://moodle.org/help.php?file=index.html Moodle help files] will remain in each language pack and so it is not necessary to include their text in this documentation, however sometimes it makes things clearer to do so, at least to start with. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 15:46, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contrib code documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where would you suggest I document contrib code. I have some documentation for the Moodle for Mobiles project which installs in {yourmoodleroot}/mobile The code is in cvs in contrib/mobile. It is general documentation about what MFM does.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess the place to put it would be https://docs.moodle.org/en/mobile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jamie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Jamie, actually the project already has a page, [[Moodle for Mobiles]] ;-) though [[mobile]] could redirect to it. You&#039;re also welcome to use any documentation pages linked to Moodle for Mobiles pages in Moodle 1.6. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 15:56, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks Helen!! Adding the documentation now. Will redirect from mobile as well. [[User:Jamie Pratt|Jamie Pratt]] 16:08, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Cool Helen you did the redirect for me. Thanks for your very speedy response to my enquiry and all your help! -- [[User:Jamie Pratt|Jamie Pratt]] 16:22, 22 June 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chinese Moodle Documentation==&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to launch the Chinese Moodle Documentation translation. As I know, MediaWiki has the function that convert charset between Simplified Chinese(GB2312, GB18030) and Traditional Chinese(BIG5). So maybe it&#039;s no need to create two. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I&#039;m a translator of moodle and maintain a special moodle Chinese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Sun Sunner|Sun Sunner]] 21:31, 22 July 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Sun, thanks for your offer. I&#039;ll be in touch soon. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 19:42, 23 July 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam or what ever you call it in MoodleDocs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yikes, I just looked at Tips and Tricks and your reversal a while back.  I am too lazy/dumb to look, how often do you have to do that? That is not nice.  And since I can never give you enough praise,  THANKS ! --[[User:chris collman|chris collman]] 02:08, 31 July 2006 (WST) today and yesterday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brazilian Portuguese Documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen, we have met at MoodleMoot - i am coordinating the PT_BR translation and would like to launch the Wiki version in Português Brasileiro, starting with the documentation files. No problem with Wikis, i am already the admin of another wikimedia site. Our Moodle.org site has more than 400 people collaborating and i hope to get everybody involved in this new project!&lt;br /&gt;
--[[User:Paula de Waal|Paula de Waal]] 02:02, 1 August 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Went through teacher documentation links ==&lt;br /&gt;
Hi Helen, before I ran off on vacation (holiday to you :) for a week ) you will notice I did some editing and adjusting.   My focus was on what I consider the first impression a new teacher gets when they enter MoodleDocs.  Thus I went through most of the links in the text in the teacher documentation page.   I also put in some cross links via &amp;quot;see also&amp;quot; and added some images (yeah not real happy see below). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would really like us (notice that pronoun) to think about how to made the teacher documentation page look like the administrator documention or developer documentation pages.   I would copy the entire contents of the current teacher doc page to a new &amp;quot;course documentation&amp;quot; page. The major task is figuring out the sections for the new teacher doc page, so they function like the admin doc page. That kind of big thinking is just a bit beyond me before vacation perhaps you know of someone who would love that task?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changing the teacher doc page also means doublechecking other pages that were linked to it and  figuring out it they should point to the new course doc page. I could do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Images, I am still feel akward.   I tried a floating table. I tried using thumb, resizing the images with a px and alignment.   I still can&#039;t figure out an easy way to force a section break so it will not appear to one side of the image, but rather below it.  I used a lot of  br .   The thumb resize method works but the quality of the image is not so hot.  Better to   have the file the correct size to begin with, but then we might have to have multiple files of the same image in different sizes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the great work.  --[[User:chris collman|chris collman]] 22:43, 11 August 2006 (WST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks for sorting out the question type documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That really needed doing. --[[User:Tim Hunt|Tim Hunt]] 11:28, 11 September 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wowie Zowie  Helen &#039;&#039;&#039;- oh yeah, that is what we are talking about!   And ditto the thanks to Tim, it will take me a while to switch my head to having lesson questions and quiz questions able to come from the same place (bank).  I will be checking and changing links, away from Question types to specific pages on the Question Bank list.  --[[User:chris collman|chris collman]] 05:33, 12 September 2006 (CDT)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks Tim, and a big THANK YOU for your work on the [[Quiz module]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 03:04, 12 September 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph and Chris, thanks for your additional comments, which I&#039;ve moved to [[Talk:Question types]] --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 02:23, 9 October 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==mod/helps and redirects in MoodleDocs==&lt;br /&gt;
Hi Helen,  I need some big picture confirmation, the view wiki page comment raised a little red flag ontop of my Marblehead as dawn seemed to break here in the Great Granite State once again.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I try to not get into help pages because I understood those were  &amp;quot;Please don&#039;t edit&amp;quot; pages (and responsibility of developer), which makes a lot of sense, especially with new features. Also Help files have a different format (for example no images or examples of use) because of their in context purpose.  What are my guidelines when something is redirected from what I assume is an online help page link like &amp;quot;mod/wiki/helpsome topic&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am happy to edit and reorganize and add screen shots etc because I am pretty confident now in my edits and reformats (thank you very much and others who follow me around teaching me where to pay attention). When I see a redirect from help, I would like to assume somebody is going to write the help page after the MoodleDoc page has been created.  The redirect is the as a sort of &amp;quot;in the meantime&amp;quot;.   Same question: is this a good assumption to guide my editing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 I confess, reading some Moodle help pages causes me to wince, and (just like that pesky&lt;br /&gt;
 version of the lesson demo with the innapropriate cluster) they keep returning like an old&lt;br /&gt;
 tooth ache.  One of my todo&#039;s is to figure out the priorities of rewriting help pages on our&lt;br /&gt;
 production Moodles .  So in the meantime, I pretend all tooth aches are in another world :)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am having entirely too much fun this morning, sorry for the lengthy post--[[User:chris collman|chris collman]] 06:28, 7 November 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quizzes and Questions==&lt;br /&gt;
Hi Helen, this could me being confused, but if I am confused......&lt;br /&gt;
Example scenario, you go to the Quiz page and you wanted to know about quiz import/export (or worse still you didn&#039;t know it existed) that option doesn&#039;t exist on the menu. I know why - it&#039;s because that isn&#039;t part of the Quizzes &#039;group&#039; (is that the right word? those double squiggly bracket things at the top of the page). It&#039;s part of the Questions group. I&#039;m struggling big time to see how the two knit together - I&#039;m not sure that they do! --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 10:42, 1 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Howard, the reason why quiz and question pages have different templates is because questions may be used in [[Lesson module|lessons]] as well as quizzes. I&#039;ve started adding a few question links to the page [[Editing a quiz]]. Please feel free to add more links wherever appropriate, thanks :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 12:45, 3 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Those squiggly bracket thingies ==&lt;br /&gt;
Actually I can&#039;t find any documentation *anywhere* for those double-squiggly-bracket things at the top of many pages. Can we get something in the edit instructions please :-) --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 11:09, 1 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
Oh they&#039;re templates - I&#039;ll shut up now !!!!  --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 11:12, 1 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Howard, glad you found the templates info in [[MoodleDocs:Style guide]]. Please feel free to add something on templates to [[Help:Editing]] too ;-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 12:35, 3 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page rename please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helen, please can we rename [[Numerical_question_units_and_intervals]] to have a Development: prefix please. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done, thanks Tim. Any more pages to be renamed? --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 01:02, 2 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes please, another one: can we rename [[Development:OM Protocol]] to [[Development:Open protocol for accessing question engines]], and change [[Development:Opaque]] to point to the new name too. Thanks 08:30, 4 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow! That was fast![[User:Tim Hunt|Tim Hunt]] 09:22, 4 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another one please: [[Cleanups_required_in_the_quiz_and_question_bank]] -&amp;gt; [[Development:Required quiz cleanups]] or similar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MoodleDocs in Arabic ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m Intrested in starting MoodleDocs in Arabic ... would you please provide a directory for Arabic (ar) language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi, thanks for your offer. Assuming you&#039;ve read [[MoodleDocs:Starting MoodleDocs|starting Moodle Docs in another language]], please email &#039;&#039;docs@moodle.org&#039;&#039;, stating how many people are interested in contributing and who is willing to be an administrator. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 10:15, 12 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==template of templates ==&lt;br /&gt;
Hi wonderful Helen,&lt;br /&gt;
https://docs.moodle.org/en/User:chris_collman/sandbox1#Given_the_above&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I tried creating the above template, which I thought might be useful in Teacher Documentation.  &lt;br /&gt;
*I am also playing around in my sandbox1 with formating a page of templates that will automatically adjust.  This might be beyond my skill at the moment but why not?   I am looking at the difference between the administrator page and the teacher page off the documentation link.   Think the &amp;quot;Given the above&amp;quot; might be useful for those one step beyond not &#039;noing &lt;br /&gt;
anything. I was thinking of sub title (which would have an index) for each module, that would show the template. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* where or how can I find a list of templates in MoodleDocs.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best Chris--[[User:chris collman|chris collman]] 20:42, 23 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Chris, here&#039;s a list: [[Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=10|All pages (Template namespace)]]. Thanks, as always, for your contributions :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 16:44, 25 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
::I am surprised that there are not more.  I will try to create one but only put it &amp;quot;off the beaten track&amp;quot; and will ask your opinion.  Thanks, and I appreciate all YOUR work. Happy Holidays. --[[User:chris collman|chris collman]] 16:55, 26 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How about this ===&lt;br /&gt;
*[[:Template:Teacher documentation]]&lt;br /&gt;
I first thought this would be a list of other templates.  Now it it more than that.  Not sure, seems to long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would put this on the [[Teacher documentation]] page for starters.   If you think this is too long then there are 3 options. 1) don&#039;t use it, 2)Keep it as is and see what reaction is, 3) Only have Resources, Activities and Teacher Admin template links (for lack of a better name, to contain course, reports, enrollment, maybe blocks), showing up here.   There is already a resources template.  I could create a Resources and Teacher Admin templates.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope you are having a nice holiday --[[User:chris collman|chris collman]] 13:57, 28 December 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Chris, sorry I didn&#039;t see your Teacher documentation template before now. It looks great :-) Please go ahead and put it on the [[Teacher documentation]] page. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 04:07, 16 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SUSE Linux Server 10 shell script ==&lt;br /&gt;
https://docs.moodle.org/en/SUSE_Linux_Server_10 by Alex Inman contains a link to whitfieldschool.org which downloads a shell script. The script looks like it requires root priviledges to run. From a security point, this is worrying - is there anything that can be done to quarantine the page until someone can verify (or preferably ask Alex if the install can do without the script altogether)? --[[User:Ken Wilson|Ken Wilson]] 17:24, 7 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Ken, thanks for your comments which have been moved to [[Talk:SUSE Linux Server 10]]. Hopefully Alex will respond soon. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 05:30, 9 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian version ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi!&lt;br /&gt;
Could you make a /no/Hovedside site where we could start editing Norwegian documentation.&lt;br /&gt;
I&#039;ve sent you a message in the Moodlesystem as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR&lt;br /&gt;
John Harald&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi John Harald, thanks for your offer. I&#039;ll be in touch soon. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 04:15, 16 January 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Development:&amp;quot; Prefix ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have noticed that names many of the articles in the Developer Category are prefixed with the word Development while others are not.  Ain&#039;t this inconsistent?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:vikram solia|vikram solia]] 20:53, 6 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Vikram, thanks for your comments. There are no doubt more pages in [[:Category:Developer]] which require the Development prefix - the documentation wiki is a work in progress ;-) However, I don&#039;t think that all pages should be prefixed, as some pages are of interest to non-developers too, for example [[Themes]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 03:54, 7 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::In fact, wouldn&#039;t it be better if Development was a suffix and not a prefix as that would allow articles to be listed under their appropriate alphabet instead of getting aggregated under &#039;D&#039; due to the &#039;Development&#039; prefix. -- [[User:vikram solia|vikram solia]] 11:45, 7 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::The reason it&#039;s a prefix is that it makes it the [[Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=100|Development namespace]], which may be searched separately from the main namespace. Regarding the listing of pages in [[:Category:Developer]], this is reported as [http://tracker.moodle.org/browse/MDLSITE-96 bug MDLSITE-96] and awaits fixing ;-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 10:39, 8 February 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lesson demo update==&lt;br /&gt;
Hi Helen, just realized when I sent you a message in your Moodle site, I did not reference that I was talking about what I had done there.   Figure you will look here before there.  I am slowly making progress.  - Best  Chris--[[User:chris collman|chris collman]] 17:26, 3 April 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
::This project fell off my &amp;quot;daily chip away at it&amp;quot; list and I think I was within 4 hours of having an improved lesson topic section for demo.moodle.org  ready for the sharks to tear apart &amp;lt;grin&amp;gt;  I even made a special out of the way [[User:chris_collman/LessonDemo1|Lesson Demo]] page  in MoodleDocs! FYI: I am going to find what I was working on back in April, restore it to 1.9 localhost and pick up the ball again.  I will be asking you for a public sandbox 1.9 when I get it together.  I apologize.  Thanks to HOP this hit me over the head this morning. Mea cupa --[[User:chris collman|chris collman]] 06:05, 7 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: FYI; See tracker [http://tracker.moodle.org/browse/MDLSITE-304 MDLSITE-304]. --[[User:chris collman|chris collman]] 16:28, 7 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please can you delete Cleanups_required_in_the_quiz_and_question_bank ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is obsolete. Lots of it has been done, and the other items now exist as tracker bugs, which is the right place for them. Thanks.[[User:Tim Hunt|Tim Hunt]] 05:22, 23 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done, thanks Tim. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 06:43, 23 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please fix my typo in a page title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I screwed up. Emails notification and confirmation when quizzes are submitted should start Email, singular. There are only links there from the roadmap page, and the quiz template. Sorry for being so careless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, it&#039;s now [[Quiz submission email notification]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 12:12, 26 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page style question==&lt;br /&gt;
Hi Helen.  I seem to be back to MoodleDocs after a summer away.   &lt;br /&gt;
#I noticed in Lesson forum we had the usual confusion between questions in Lesson or questions in Quiz. I believe we should leave question pages to be primarily about the Quiz module. I did decide that &amp;quot;Tips and tricks&amp;quot; was a good standard place to point out there was a difference.  I made an exception in Multple choice because multianswer is so radically different and created a sub heading.&lt;br /&gt;
#When I got to True/False question, there were bullets in the intro.  I changed it to text to match what I thought was our usual style.  The next page was [[Random Short-Answer Matching question type]], something new to me.  It had the same thing and noticed you had created the page.   &lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;:)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Is it ok if I a) reformat the opening before any sub heading to text (drop the bullets) and, b) change &amp;quot;respondent&amp;quot; to &amp;quot;student&amp;quot;.  I would like to do these two things when I see it on a page? Maybe I am being too &#039;old fashion&#039; or &#039;provincial&#039;, so I thought I would check.&lt;br /&gt;
Best as always  --[[User:chris collman|chris collman]] 12:30, 31 August 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Import Data to Grade Book ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am new to Moodle and I do not know where to ask this.  Please excuse if I am at the wrong place .  I know that I can post  off-line assignment and grade it; Can I use this to import the marks that I have already awarded.  I have these marks in an excel file.  I know I can grade the off-line assignment one student at a time.  Ccan I copy + paste all the data in one step?     &lt;br /&gt;
What can the grade book plus do in this context?  [[User:Sanjay P. K.|Sanjay P. K.]] 06:05, 10 September 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Moodle database module - javascript==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been trying in vain to find some documentation on using javascript templates in the database module. Could you possibly point me in the direction of how to use this feature? --[[User:Lindsay Magnus|Lindsay Magnus]] 04:27, 24 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Lindsay, as far as I know there is not yet any documentation on using JavaScript templates in the database module. Perhaps you could take a look at the JavaScript template in the image gallery preset and/or ask about it in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=3505 Database module forum]. Please add anything you discover to [[Database templates]] to hopefully encourage others to contribute documentation too. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 03:01, 25 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanx Helen, I have put what I have figured so far, I hope it is the type of thing that is useful on moodle Docs --[[User:Lindsay Magnus|Lindsay Magnus]] 06:00, 25 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Great! It&#039;s very useful. Thanks Lindsay :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 06:20, 25 October 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Organising New pages ==&lt;br /&gt;
Hi helen,&lt;br /&gt;
I&#039;ve started work on some Wimba pages.  The MoodleDocs links take me through to mod/voicetools/mod, mod/voicetools/index &amp;amp; mod/voicetool/view.  You will see that I have already statred working on /mod.&lt;br /&gt;
#How do I add rename pages so they are more friendly /Wimba/Adding_a_voice_tool for example?&lt;br /&gt;
#Can i create a /Wimba index page?&lt;br /&gt;
#Can i create a Wimba category?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many thanks&lt;br /&gt;
Matt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Matt,&lt;br /&gt;
:It&#039;s probably easiest for me to rename pages for you if you let me know the more friendly names (see [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=82778&amp;amp;parent=371960 Moodle Docs page renaming] for an alternative method).&lt;br /&gt;
:Regarding creating additional pages, please respect the fact that Moodle Docs is for Moodle documentation. In general, the Moodle Docs link pages should be sufficient. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 16:25, 14 November 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Thanks Helen.  I&#039;ve redirected a third page too, hope I got it right.  I&#039;ve created a wimba overview page in the non-standard modules category as well.&lt;br /&gt;
::Hoping to do some work on the assignment pages this week :-) --[[User:Matt Lingard|Matt Lingard]] 11:21, 19 November 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Assign admin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Helen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other day, you redirected my &#039;assign admin&#039; page to a different. I was planning to submit this for the High School Open Source competition that google is holding. I havn&#039;t claimed it yet because i wanted to check anything and maybe submit and extra one with it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page woul;d have counted as a Documentation Page fixed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please reply soon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Michael, thanks for your documentation on assigning admins and good to hear you&#039;re planning on taking part in the Google Highly Open Participation project :-) Please start by claiming a task from the list here: http://code.google.com/p/google-highly-open-participation-moodle/issues/list then if you claim a documentation task I can help you further --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 07:52, 17 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change the name of site==&lt;br /&gt;
Hello, could you please change this:&lt;br /&gt;
Dodaj/edytuj kurs&lt;br /&gt;
into this:&lt;br /&gt;
Dodaj/edytuj kursy&lt;br /&gt;
(https://docs.moodle.org/pl/index.php?title=Dodaj/edytuj_kurs)&lt;br /&gt;
:No problem, it&#039;s changed. Thanks for your documentation contribution :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 09:20, 26 December 2007 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ mystery==&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure when this happened but when you used to do a search for FAQ you got a list of the FAQs (sensible). Now you get an useless category page with nothing in it. I&#039;m unsure why --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 09:23, 8 January 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hi Howard, the blank category page is a bug - it should display like this: [[:Category:FAQ]]. As a work-around I have listed the  FAQ pages here: [[FAQ]]. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 10:33, 8 January 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rename request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helen, please could you rename&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development:Plans_for_enhancing_import/export_in_questiontype_plugins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development:Import/export_for_questiontype_plugins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Howard has now implemented it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Done: [[Development:Import/export for questiontype plugins]]. Thanks Tim and Howard :-) --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 05:24, 11 January 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I add topic in comunity brazil.&lt;br /&gt;
http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=88252#p389946&lt;br /&gt;
and add dicussion for Paula de Wall&lt;br /&gt;
https://docs.moodle.org/pt_br/Usu%C3%A1rio_Discuss%C3%A3o:Paula_de_Waal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rewording to contributed code ?==&lt;br /&gt;
Hi Helen, Do I understand that you would like to see MoodleSpeak moving towards &amp;quot;contributed code&amp;quot;  and away from &amp;quot;non-standard&amp;quot; ?   Thus Certificate is a &amp;quot;Contributed code module&amp;quot; .  It sounds much more collaborative and MoodleLike AND less like a hack for some proprietary software package.  Good idea even if the ripples are going to be hard to predict !  --[[User:chris collman|chris collman]] 09:19, 3 February 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Chris, you&#039;re very observant! Yes, we&#039;re going to rename &amp;quot;non-standard code&amp;quot; as &amp;quot;contributed code&amp;quot; (or &amp;quot;contrib&amp;quot; for short) - see MDLSITE-329. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 09:49, 15 February 2008 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Messy pages and the like==&lt;br /&gt;
Helen, do you think it might be a thought to create a category for &amp;quot;Needing attention&amp;quot; pages. Some pages have become very &amp;quot;messy&amp;quot; and could do with some TLC. It would be handy to mark them when found and then we (or someone) can come back later and fix them. I know it puts a negative blight on a page though.... --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 06:23, 30 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
:Nice idea, something like a stub.  Suggest whatever it is, be placed on the discussion page, not the main page (my pet peeve with wikipedia and their 1/3 page &amp;quot;improvement&amp;quot; templates). Ooops, Helen does such a great job in curtailing that sort of thing, it must be were I have learned my &amp;quot;attitude&amp;quot;. --[[User:chris collman|chris collman]] 11:49, 30 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Howard and Chris, thanks for your comments. Would the [[Template:Update|update template]] be suitable, or should we create a &amp;quot;Needing attention&amp;quot; template and category? --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 15:23, 30 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Can not speak for Howard, but I have an excuse.  I didn&#039;t look hard enough because I am bald and forever a Newbie :)  That will do fine.  --[[User:chris collman|chris collman]] 06:19, 31 March 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::That&#039;s always been there hasn&#039;t it :-)  Yes, that&#039;ll do nicely. --[[User:Howard Miller|Howard Miller]] 03:24, 3 April 2008 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Game module==&lt;br /&gt;
Hi, In https://docs.moodle.org/en/Category:Contributed_code the Game module is two times. One time as Hangman and one time as Game. Please delete the Hangman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, page deleted as requested. --[[User:Helen Foster|Helen Foster]] 14:56, 3 April 2008 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=34523</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=34523"/>
		<updated>2008-04-03T23:01:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Thai */ added Tongan credits&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tongan===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by the OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33847</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33847"/>
		<updated>2008-03-20T19:52:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Chinese (simplified) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com) (CVS)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33846</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33846"/>
		<updated>2008-03-20T19:50:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Mongolian */ removed Mongolian credits as requested&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=33771</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=33771"/>
		<updated>2008-03-19T02:29:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Translation of third-party Moodle components */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. From Moodle 1.6 upwards, the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder may be found in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, remains in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;, along with a tiny non-UTF-8 version (&#039;&#039;en&#039;&#039;) for use in the 1.5 to 1.6 upgrade, prior to the database migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Administration &amp;gt;&amp;gt; Configuration &amp;gt;&amp;gt; [[Language]], which is the language administration page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Compare and Edit Language&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of three columns, the first is the name of each string, the second is that string in English, and the last is translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the button to &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will get back to you with further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checklist you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a wordprocessor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and emailadress of the translator?&lt;br /&gt;
* Foldername is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run errorfree on a testsite?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of third-party Moodle components==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of third-party Moodle [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (modules, blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations should never go in your main Moodle language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://sourceforge.net/mail/?group_id=30935 CVS mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=33770</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=33770"/>
		<updated>2008-03-19T02:27:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Maintenance of a standard language pack */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. From Moodle 1.6 upwards, the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder may be found in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, remains in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;, along with a tiny non-UTF-8 version (&#039;&#039;en&#039;&#039;) for use in the 1.5 to 1.6 upgrade, prior to the database migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Administration &amp;gt;&amp;gt; Configuration &amp;gt;&amp;gt; [[Language]], which is the language administration page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Compare and Edit Language&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of three columns, the first is the name of each string, the second is that string in English, and the last is translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the button to &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will get back to you with further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checklist you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a wordprocessor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and emailadress of the translator?&lt;br /&gt;
* Foldername is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run errorfree on a testsite?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of third-party Moodle components==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of third-party Moodle [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (modules, blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://sourceforge.net/mail/?group_id=30935 CVS mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=33769</id>
		<title>Translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation&amp;diff=33769"/>
		<updated>2008-03-19T02:22:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Creating a new language pack */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Moodle has been designed for internationalisation. Each &#039;string&#039; or &#039;page&#039; of text that is displayed as part of the interface is drawn from a set of language files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Structure of a Moodle language pack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All Moodle language packs may be found in the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder, with each language in a unique folder named the same as the language short name e.g. &#039;&#039;es&#039;&#039;, &#039;&#039;nl&#039;&#039;. From Moodle 1.6 upwards, the &#039;&#039;lang&#039;&#039; folder may be found in &#039;&#039;moodledata&#039;&#039;, with pack names indicating they are UTF-8 language packs e.g. &#039;&#039;es_utf8&#039;&#039;, &#039;&#039;nl_utf8&#039;&#039;. The default English language pack, &#039;&#039;en_utf8&#039;&#039;, remains in &#039;&#039;moodle/lang&#039;&#039;, along with a tiny non-UTF-8 version (&#039;&#039;en&#039;&#039;) for use in the 1.5 to 1.6 upgrade, prior to the database migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the main files are in the &#039;&#039;lang/xx_utf8&#039;&#039; folder, with .php extensions (eg &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;, &#039;&#039;resource.php&#039;&#039; etc).  These files contains short phrases, often called &amp;quot;strings&amp;quot;. Each string supports variable substitution, to support variable ordering in different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:e.g. &amp;lt;code&amp;gt;$strdueby = get_string(&amp;quot;assignmentdueby&amp;quot;, &amp;quot;assignment&amp;quot;, userdate($date));&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If a string doesn&#039;t exist in a particular language, then the equivalent in English will automatically be used instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is also a &#039;&#039;help&#039;&#039; folder containing HTML pages for pop-up context-sensitive help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Installation language packs may be found in the &#039;&#039;install/lang&#039;&#039; folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically every night by the download.moodle.org server and &#039;&#039;&#039;must not be changed manually&#039;&#039;&#039;. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until 24 hours later in a new download of your 1.6 and onwards installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating a new language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your language is not yet supported by Moodle, you may want to start a new translation.  If you are starting a new language, please contact [[User:koen roggemans|Koen Roggemans]] our Translation Coordinator (&#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;). You may also like to post in the Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need to do is create a new folder in the lang directory using the 2-letter code for your language. You can find these standard codes in &#039;&#039;lib/languages.php&#039;&#039;. If you are making a local variation of another language, use the code of that language with an underscore and a meaningful two letter extension (e.g. pt for Portuguese and pt_br for Brasilian variation of the Portuguese language pack).  If you are making a Unicode version add _utf8 at the end (eg sr_utf8). Language packs created with a new Moodle 1.6 and onwards or with a Moodle 1.6 in Unicode mode are always in Unicode and should get the _utf8 suffix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next, copy the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; from the &amp;quot;moodle/lang/en_utf8&amp;quot; folder to that newly created folder. Modify langconfig.php in a way that the settings match your language. Ask for help if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start inserting new strings by editing your language... see below for details on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your new language pack may not show up immediately on the dropdown list if under your site configuration you have langcache set to &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Moodle 1.6, only UTF-8 is used as characterset. This setting is located in a string named &amp;quot;thischarset&amp;quot; in &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and should not be changed. All other settings for your language pack, as the notation of dates, the locale string, the direction etc. are in this file and can be changed there. Just be careful! ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Creating a new language pack or maintaining a language pack in Moodle 1.9 onwards===&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, by default, an administrator can only edit a local language pack, not the master language pack. If you are not involved in translation work, you should only edit your local language pack to ensure that your changes are not overwritten by every update/upgrade of Moodle or the Moodle language packs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.9 onwards, if you are a translator, you need to give yourself the right to maintain the master language pack. To do so, log in as an administrator, go to &#039;&#039;Site administration &amp;gt; Users &amp;gt; Define roles&#039;&#039;, then edit the Administrator role and set the capability &amp;quot;Edit master language packages&amp;quot; to allow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing an existing language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Making small customisations===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just want to change a few things in the interface to suit your own site better, don&#039;t start editing one of the standard language packs.  If you do then your changes will be overwritten next time you upgrade to a new Moodle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the instructions above for making a brand new language pack, add a string &#039;parentlanguage&#039; (in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;) with the code of the language that is most similar to yours.  That language will be checked by Moodle for anything missing from yours. Here&#039;s an example of such a line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;parentlanguage&#039;] = &#039;en_utf8&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good name for a local English variant could be &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot;, and the parent language would be defined as &amp;quot;en_utf8&amp;quot; or &amp;quot;en_us_utf8&amp;quot;. &#039;&#039;(For Moodle 1.5 and earlier, omit the &amp;quot;_utf8&amp;quot; from the names, since older versions of Moodle don&#039;t use UTF8.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you also have to create a string &#039;thislanguage&#039; in &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; for your &amp;quot;en_utf8_local&amp;quot; language pack:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 $string[&#039;thislanguage&#039;] = &#039;English at OCU&#039;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Moodle 1.5.x and earlier you would have to then make sure everyone chooses your new language pack.  They can change it in their profiles or you can issue an SQL command to change everyone, and prevent them changing it by restricting the available languages on &#039;&#039;Administration &amp;gt; Configuration &amp;gt; Variables&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting in Moodle 1.6, the very best method is just to create a new language directory called &amp;quot;xxxx_local&amp;quot; where xxxx is the name of the language pack you want to modify (eg es_utf8_local or ja_utf8_local).  This new local language pack will automatically be checked before the main one.   The local pack only needs to contain the local changes (you don&#039;t need a complete copy of the language you are modifying).  It will not appear in the language menus for selection and your users do not need to change their settings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;parentlanguage&#039; method described above for 1.5 still works, just in case you want to create more than one variant of one language.   In this case, you still have to add the  &#039;thislanguage&#039; string, except in 1.6 you add it to the &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; and not to  &#039;&#039;moodle.php&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Moodle 1.9}}In Moodle 1.9 onwards, it is not possible any more to change the master language pack by mistake. By default, all changes you make to a language pack will go in the xxxx_local.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the Moodle interface language files (the &amp;quot;string&amp;quot; files)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Log on to your Moodle server as an administrator.&lt;br /&gt;
# Go to Administration &amp;gt;&amp;gt; Configuration &amp;gt;&amp;gt; [[Language]], which is the language administration page.&lt;br /&gt;
# On this page you can choose your language from the menu, then choose &amp;quot;Compare and Edit Language&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# You should see forms you can edit for each file. If you do not, then you may have to make sure that the files are writeable - you may have to change file permissions in your web folder.&lt;br /&gt;
# The forms consist of three columns, the first is the name of each string, the second is that string in English, and the last is translation in the current language.&lt;br /&gt;
# Edit missing strings in each files (highlighted in colour), remembering to hit the &amp;quot;Save changes&amp;quot; button at the end of each form.&lt;br /&gt;
# It&#039;s OK to leave strings empty - Moodle will simply use the parent language for that string instead. You can define the parent language in langconfig.php, otherwise English is always used by default.&lt;br /&gt;
# A quick way to see all the missing strings is by using the button to &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot;. Leave the untranslated strings completely empty or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translating the help files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a built-in editor in Moodle to translate the help files. It uses the en_utf8 language pack as a reference language. You are strongly advised to use this editor: it cleans out some possible problems, it warns you for old translations and it marks (with stars in the drop down list) which files are out of date and takes care of Unicode.&lt;br /&gt;
If you want another language than English as a reference (which is not a good idea), you copy a help file from the reference language pack and paste it on the same location in your own language pack. Then use a plain text editor with Unicode support to translate the file, making sure not to modify any code in the file (there usually is no code, just HTML-tags). (DON&#039;T USE A WORDPROCESSOR to write the help-files because these programs add too much rubbish to the files).&lt;br /&gt;
Don&#039;t leave untranslated help files or empty files in your language pack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take care to write the helpfiles XHTML-compliant. This means in short:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All tags should be closed: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;lalala&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements should be nested: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt; lalala &amp;lt;em&amp;gt;lalala&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements and attributes must be lower case&lt;br /&gt;
* All atributes should be written in full and with quotes : &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt; lalala &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Empty elements must end with /&amp;gt;: &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;hr /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;. You should add an extra space before the &amp;quot;/&amp;quot; symbol.&lt;br /&gt;
* An &amp;lt;img should have an alt=&amp;quot;&amp;quot; (it can be empty) en must be closed like other empty elements with a space and /&amp;gt; like &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;img alt=&amp;quot;&amp;quot; src=&amp;quot;picture.gif&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;?= and &amp;lt;? should be &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;?php&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There should not be ANY font tags at all. &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt; &amp;lt;h1&amp;gt; &amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; etc should be enough for the language files ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None of the files in the help folder need a doc type, html, body, head opening and closing tags - these files are included with &#039;&#039;help.php&#039;&#039;. The script will take care of welforming the pages. This means also there is not much room for HTML creativity! Please stick to the English example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The files in the docs folder must be completely XHTML compliant, including doc type, header etc. From Moodle 1.6 they will be moved to this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clicking on &amp;quot;Check for missing strings&amp;quot; in the language administration screen will also show you what files you are missing. If you have missing files then Moodle will use the parent language instead, so don&#039;t leave copies of untranslated help files in your language pack or this handy tool won&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Submitting your language pack to the Moodle project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your translation with Moodle will ensure that you help other people who speak your language. Your interface language will be available in future versions of Moodle. Note that a translation doesn&#039;t need to be complete before submitting - any improvement or start of a new translation is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply archive your whole new language directory as a zip file and email it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will get back to you with further details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checklist you can use before committing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No empty files?&lt;br /&gt;
* No untranslated files or strings in the submitted files?&lt;br /&gt;
* Help files not edited with a wordprocessor?&lt;br /&gt;
* README file contains language, name and emailadress of the translator?&lt;br /&gt;
* Foldername is the right language code (check &#039;&#039;moodle\lib\languages.php&#039;&#039;)?&lt;br /&gt;
* Does the language pack run errorfree on a testsite?&lt;br /&gt;
* Are the strings and files XHTML compliant?&lt;br /&gt;
* Does &#039;&#039;langconfig.php&#039;&#039; exists and is it correct?&lt;br /&gt;
* No Byte Order Marks in your files (is OK if you used the build in Moodle language editor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maintenance of a standard language pack==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are committed to maintaining a language in Moodle, it&#039;s best to use [[CVS for Developers|Moodle CVS]] so that you have an up-to-date version of Moodle, and can easily &amp;quot;check in&amp;quot; your changes directly into the Moodle project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should always use HEAD to do translation. Instead of modifying the lang pack within your main code tree as it was until Moodle 1.6, you will now be modifying the one within your dataroot/lang directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Always check out the very latest Moodle code&lt;br /&gt;
* Upgrade your site. Of course you use a NON-PRODUCTION server for this.  &lt;br /&gt;
* Go to your dataroot directory and check out the new lang directory from CVS there like this on Unix/Linux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or to checkout just a single language pack (Czech in the following example)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   cd moodledata    (for example)&lt;br /&gt;
   cvs -z3 -d:ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle co lang/cs_utf8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Do not forget to set the correct file system permission so the process of your web server can modify checked-out files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do a checkout this with Tortoise on Windows, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   right click on your dataroot folder, choose &amp;quot;CVS Checkout&amp;quot;, &lt;br /&gt;
   CVSROOT field:  :ext:me@cvs.moodle.org:/cvsroot/moodle&lt;br /&gt;
   Module: lang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Continue editing languages from within the Moodle GUI as you did before Moodle 1.6.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To check them into CVS, just go into the dataroot/lang directory and commit your changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you really want to continue updating the language packs for 1.5.x or earlier, then you should zip the folder of your langpack and mail it to &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039;. CVS write access on moodle/lang/xx will be moved to lang/xx_utf8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please contact &#039;&#039;translation@moodle.org&#039;&#039; if you need help setting this up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation of third-party Moodle components==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language files of third-party Moodle [http://moodle.org/mod/data/view.php?id=6009 modules and plugins] (modules, blocks, filters, authentication plugins, assignment types, data fields, data presets, enrolment plugins, course formats, question types, course reports, quiz reports and resource types) reside in the lang folder within the module or plugin folder e.g. &#039;&#039;moodle/mod/modulename/lang/ln_utf8&#039;&#039;. When you wish to translate such a module, you can find the English language file in the lang/en_utf8 folder of the module or plugin. Translate this file, using a UTF-8 aware text editor, and save it in an appropriate new language folder &#039;&#039;/lang/XX_utf8/filname.php&#039;&#039; in the module or plugin folder. Please don&#039;t forget to send the translated file to the maintainer of the component, whose address may be found in the readme file in the module or plugin folder. This will ensure that your work doesn&#039;t get lost in an upgrade and is available for use by other Moodlers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43 Languages Forum] - news and discussion about issues that affect translations&lt;br /&gt;
*[[Translation credits]]&lt;br /&gt;
*To keep in touch with changes in the project on a day-to-day basis it is recommended that you subscribe to the [http://sourceforge.net/mail/?group_id=30935 CVS mailing list]. This helps to keep your translation as close to the English text as possible.&lt;br /&gt;
*Using Moodle [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=75088 Automatic update of language package while updating in 1.9] forum discussion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Traducciones]]&lt;br /&gt;
[[fr:Traduction]]&lt;br /&gt;
[[ja:翻訳]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vertalen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33733</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33733"/>
		<updated>2008-03-17T22:09:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Sinhala */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mongolian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* B.Batpurev (batpurev79@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* I.Mendbayar (mnd23@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* G.Khadbaatar (khadaa_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Munkhzul (munkhzul_77@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* O.Amartuvshin (edazin@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Batbayar (batbayar_joy@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* B.Uugangerel (b_uuganaa2000@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of this file carried out within a framework of Evaluation and Adaptation of Open Source Software for DL in Asia http://www.pandora-asia.org/panprojects.php?main=panprojects_3.htm (www.pandora-asia.org) project implemented by InfoCon LLC with financial support from the Pan Asia Networking (PAN) Programme Initiative of the International Development Research Centre (IDRC), under a grant to the Virtual University of Pakistan for the project, PANdora - Distance and Open Resource Access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Credits]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33269</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33269"/>
		<updated>2008-03-07T11:40:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Latvian */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
Translation has been carried out by University of Latvia, Riga Technical University and company Tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work of:&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mongolian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* B.Batpurev (batpurev79@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* I.Mendbayar (mnd23@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* G.Khadbaatar (khadaa_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Munkhzul (munkhzul_77@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* O.Amartuvshin (edazin@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Batbayar (batbayar_joy@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* B.Uugangerel (b_uuganaa2000@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of this file carried out within a framework of Evaluation and Adaptation of Open Source Software for DL in Asia http://www.pandora-asia.org/panprojects.php?main=panprojects_3.htm (www.pandora-asia.org) project implemented by InfoCon LLC with financial support from the Pan Asia Networking (PAN) Programme Initiative of the International Development Research Centre (IDRC), under a grant to the Virtual University of Pakistan for the project, PANdora - Distance and Open Resource Access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit.html|Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33229</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=33229"/>
		<updated>2008-03-06T20:37:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Latvian */ New Latvian translator&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Arnis Voitkans (arnis.voitkans@lu.lv)&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mongolian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* B.Batpurev (batpurev79@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* I.Mendbayar (mnd23@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* G.Khadbaatar (khadaa_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Munkhzul (munkhzul_77@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* O.Amartuvshin (edazin@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Batbayar (batbayar_joy@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* B.Uugangerel (b_uuganaa2000@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of this file carried out within a framework of Evaluation and Adaptation of Open Source Software for DL in Asia http://www.pandora-asia.org/panprojects.php?main=panprojects_3.htm (www.pandora-asia.org) project implemented by InfoCon LLC with financial support from the Pan Asia Networking (PAN) Programme Initiative of the International Development Research Centre (IDRC), under a grant to the Virtual University of Pakistan for the project, PANdora - Distance and Open Resource Access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit.html|Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=32040</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=32040"/>
		<updated>2008-02-11T12:23:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Galician */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Forem Galicia - CC.OO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mongolian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* B.Batpurev (batpurev79@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* I.Mendbayar (mnd23@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* G.Khadbaatar (khadaa_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Munkhzul (munkhzul_77@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* O.Amartuvshin (edazin@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Batbayar (batbayar_joy@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* B.Uugangerel (b_uuganaa2000@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of this file carried out within a framework of Evaluation and Adaptation of Open Source Software for DL in Asia http://www.pandora-asia.org/panprojects.php?main=panprojects_3.htm (www.pandora-asia.org) project implemented by InfoCon LLC with financial support from the Pan Asia Networking (PAN) Programme Initiative of the International Development Research Centre (IDRC), under a grant to the Virtual University of Pakistan for the project, PANdora - Distance and Open Resource Access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit.html|Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=32016</id>
		<title>Translation credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://docs.moodle.org/test/index.php?title=Translation_credits&amp;diff=32016"/>
		<updated>2008-02-08T22:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koen: /* Galician */ new language pack maintainer&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;From the very beginning, Moodle was [[Translation|designed to be translated]] into many languages. Moodle currently exists in over 60 languages and dialects.   New translation projects are starting  all the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this page, we want to thank everyone who has contributed to Moodle translations. Their work has made the spread of Moodle across the world possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you think someone is missing from this page, please email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] or use the [[Talk:Translation credits|page comments]] tab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Translators by language&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Albanian===&lt;br /&gt;
* Bejo Duka (bejo_duka@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans===&lt;br /&gt;
* Riaan De Villiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arab===&lt;br /&gt;
* Dr. Ali H. Abureesh (dr.abureesh@makkahelearning.net)&lt;br /&gt;
* (Original translation by Ahmed Nabil, ana@harf.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Armenian===&lt;br /&gt;
* Andranik Markosyan (andranik@osi.am)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Basque translation===&lt;br /&gt;
* Santurtziko Udal Euskaltegia (ueu_ueu@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Jose Sanchez (txeli@aeknet.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Belarusian===&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bosnian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
* (red_eye@abv.bg)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bulgarian===&lt;br /&gt;
* Tihomir Veselinovic (tihomir.veselinovic@efsa.unsa.ba)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catalan===&lt;br /&gt;
* Carles Bellver (carles.bellver@cent.uji.es) (CVS)&lt;br /&gt;
* (cent@uji.es)&lt;br /&gt;
* Joan Queralt (jqueralt@xtec.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (simplified)===&lt;br /&gt;
* Ling Li (lilingv@gmail.com)&lt;br /&gt;
* (sunner@gmail.com)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* (ctbxz@163.com)&lt;br /&gt;
* (cncoolbit@hotmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese (traditional)===&lt;br /&gt;
* Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)&lt;br /&gt;
* Finjon Kiang (kiange@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Croatian===&lt;br /&gt;
* Jasmin Klindzic (jasmin@ffzg.hr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Czech===&lt;br /&gt;
* David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)(CVS)&lt;br /&gt;
* Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz) (CVS)&lt;br /&gt;
* Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)&lt;br /&gt;
* Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Jarmila Fictumová (fictumov@phil.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Petr Sudický (sudpet@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
* Kamila Králíková (145370@mail.muni.cz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Danish===&lt;br /&gt;
* Bente Olsen (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)&lt;br /&gt;
* Kristian Nielsen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch===&lt;br /&gt;
* Koen Roggemans (koen@roggemans.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Hans De Zwart (moodle@hansdezwart.info)(initial translation)&lt;br /&gt;
* Leo Vandijck (revisions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers as default language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English (American)===&lt;br /&gt;
* Maintained by Moodle developers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Estonian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Erkki Laaneoks (laaneoks@ut.ee)(CVS)&lt;br /&gt;
* Initial translation Ahti Paju (ahti@ametikool.ee)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Farsi===&lt;br /&gt;
* Adel Ghazikhani (a_g1981@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Ali Hosseini&lt;br /&gt;
* Mehran Talaee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Filipinian===&lt;br /&gt;
* Julian Lilio (julianlilio@gmail dot com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finnish===&lt;br /&gt;
* Petri Asikainen (paca@sci.fi)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French===&lt;br /&gt;
* Nicolas Martignoni (nicolas@martignoni.net)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Séverin Terrier (severin.terrier@univ-tlse1.fr)&lt;br /&gt;
* Thomas Poinsot (thomas.poinsot@free.fr)&lt;br /&gt;
* Valéry Frémaux (vf@eisti.fr)&lt;br /&gt;
* Didier Rambeau (didier.rambeau@bbs.afpa.fr)&lt;br /&gt;
* Étienne Rozé (etienne.roze@medecine.uhp-nancy.fr)&lt;br /&gt;
* Nicolas Galante (nicolas.galante@grenoble-em.com)&lt;br /&gt;
* Joseph Rézeau (moodle@rezeau.org)&lt;br /&gt;
* Jean-François Nadeau (nadeau.jf@videotron.ca)&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (sebastien@nameche.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to Sébastien Namèche, French was the first non-English localisation of Moodle in September 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Canadian===&lt;br /&gt;
* Sébastien Namèche (seb@gaia.anet.fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Galician===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jose F. García Cabrillas (jfgarcia@foremga.ccoo.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on work from:&lt;br /&gt;
* Luz Castro (luzcastro@imaxin.com)&lt;br /&gt;
* Sonia Álvarez López&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Georgian===&lt;br /&gt;
* Lasha Altunashvili (lasha@saba.edu.ge) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German===&lt;br /&gt;
* Ralf Hilgenstock (rh@dialoge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Andre Krüger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German (modification)===&lt;br /&gt;
* Christian Borowski (c.borowski@web.de)&lt;br /&gt;
* Franz Horvath (initial version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* University of Ioannina (moodle@uoi.gr)&lt;br /&gt;
* Georgios Papaioannou&lt;br /&gt;
* Nikolaos Kyrgios&lt;br /&gt;
* Ioannis Kyriakidis&lt;br /&gt;
* Theodoros Koukoulis&lt;br /&gt;
* Dimitrios Mixail&lt;br /&gt;
* Ioannis Sofronis&lt;br /&gt;
Based on the work of&lt;br /&gt;
* Christos Sintoris (sintoris@cti.gr)&lt;br /&gt;
* George Fousekis (geof@01infonet.gr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gujarati===&lt;br /&gt;
* Amit Mali (armali@rediffmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew===&lt;br /&gt;
* Emanuel Gruengard (emanuel1@users.sourceforge.net)&lt;br /&gt;
* Dovix (dovix2003@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hindi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Stallon Selvan (stallonselvan@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Utkarshraj Atmaram (utcursch@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian===&lt;br /&gt;
* Karoly Fabricz (kfabricz@mail.u-szeged.hu)&lt;br /&gt;
* Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Icelandic===&lt;br /&gt;
* S.Fjalar (sfjalar@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesion===&lt;br /&gt;
* Arfan Hidayat&lt;br /&gt;
* Fajrin Azis (fajrin.azis@gmail.com) (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian===&lt;br /&gt;
* Andrea Bicciolo (andreabix@users.sourceforge.net)(CVS)&lt;br /&gt;
* Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)&lt;br /&gt;
* Paolo Lariccia&lt;br /&gt;
* Davide Suraci (icarused@iol.it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Irish===&lt;br /&gt;
* Cathal Ó Foirréidh (cathal.ofoirreidh@dcu.ie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese===&lt;br /&gt;
* Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Timothy Takemoto&lt;br /&gt;
* Toshihiro Kita&lt;br /&gt;
* Paul Tsuchido Shew&lt;br /&gt;
* Haruhiko Okumura&lt;br /&gt;
* Tatsuya Aoyagi&lt;br /&gt;
* Masataka Nakaue&lt;br /&gt;
* Hiroto Kagotani&lt;br /&gt;
* Thomas N. Robb&lt;br /&gt;
* Takahiro Kagoya&lt;br /&gt;
* Takahito Kashiwagi&lt;br /&gt;
* Naoko Ueda&lt;br /&gt;
* Shinya Ichikawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kannada===&lt;br /&gt;
* Hari Prasad Nadig (hpnadig@gmail.com) and his team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Khmer===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Original translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Vichika (vichika@everyday.com.kh)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;KhmerOS Localization and E-Learning Team of the Open Institute (http://www.open.org.kh):&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Auk Piseth piseth_dv@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Eng Vannak evannak@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Khem Sokhem khoemsokhem@khmeros.info&lt;br /&gt;
* Leang Chumsoben leang.chumsoben@open.org.kh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Korean===&lt;br /&gt;
* Lee ChanYoung (yogibear@kut.ac.kr)(CVS)&lt;br /&gt;
* Timothy Allen (scop@hannam.ac.kr)&lt;br /&gt;
* Kui In Keem&lt;br /&gt;
* Park Min-jeong&lt;br /&gt;
* Park Wang Kyu&lt;br /&gt;
* Lee Yong-keun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latin===&lt;br /&gt;
* Nicholas Sinnott-Armstrong (novanassa@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Latvian===&lt;br /&gt;
* Girts Ozolins (girts@pic.lv)&lt;br /&gt;
* Ivan Ribakov (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lithuanian===&lt;br /&gt;
* Aidas Smaizys (aidas@oil.lt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Macedonian===&lt;br /&gt;
* Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors:&lt;br /&gt;
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net)&lt;br /&gt;
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com)&lt;br /&gt;
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the work of:&lt;br /&gt;
Institute for informatics - Skopje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian===&lt;br /&gt;
* Mohamad Ghazaly Abdul Rahman (ghazaly@mmsc.com.my)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maori (Ngai Tahu)===&lt;br /&gt;
* Jeremy Fitzpatrick (Jeremy.Fitzpatrick@wintec.ac.nz)&lt;br /&gt;
* The OSCINZ project: http://eduforge.org/projects/oscinz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Māori (WaikatoUni)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Translation team (based at the University of Waikato, Hamilton, New Zealand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tom Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Roger Lewis (Hunaonga o Ngāti Raukawa)&lt;br /&gt;
* Hariru Roa (Waikato - Maniapoto)&lt;br /&gt;
* Joeliee Seed-Pihama (Taranaki, Ngāti Moeahu; Te Atiawa)&lt;br /&gt;
* Damen Pitiroa (Ngāti Tūwharetoa)&lt;br /&gt;
* Te Taka Keegan (Waikato-Maniapoto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This translation was carried out as part of the &amp;quot;Mäori language in e-learning&amp;quot;  project, funded through the elearning Collaborative Development Fund (eCDF) by the Tertiary Education Commission of New Zealand.&lt;br /&gt;
The project team warmly welcome your feedback on this translation. Please contact Chris Knowles (chrisk@waikato.ac.nz) for information on the project or to give feedback on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mongolian===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* B.Batpurev (batpurev79@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* I.Mendbayar (mnd23@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* G.Khadbaatar (khadaa_g@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Munkhzul (munkhzul_77@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* O.Amartuvshin (edazin@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* Batbayar (batbayar_joy@yahoo.com)&lt;br /&gt;
* B.Uugangerel (b_uuganaa2000@yahoo.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation of this file carried out within a framework of Evaluation and Adaptation of Open Source Software for DL in Asia http://www.pandora-asia.org/panprojects.php?main=panprojects_3.htm (www.pandora-asia.org) project implemented by InfoCon LLC with financial support from the Pan Asia Networking (PAN) Programme Initiative of the International Development Research Centre (IDRC), under a grant to the Virtual University of Pakistan for the project, PANdora - Distance and Open Resource Access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian===&lt;br /&gt;
Current translator&lt;br /&gt;
* Solveig Bjørnestad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen (initial translation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian (Nynorsk)===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Tormod Aagaard (thormodr@start.no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Norwegian translation for primary schools===&lt;br /&gt;
* John Harald Gartland (john.gartland@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original translation based on the work of&lt;br /&gt;
* Anders Bjerkholt (anders@skoleveven.no)&lt;br /&gt;
* Stig Bjarne Haugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish===&lt;br /&gt;
* Adam PaweÅ‚czak (adam.pawelczak@wsb.poznan.pl)(CVS)&lt;br /&gt;
* Przemyslaw Polanski (ppolanski@pooh.wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* Luiza Budzynska (luiza.budzynska@wsb.poznan.pl)&lt;br /&gt;
* gadulix (GHOP)&lt;br /&gt;
* Szymon Kałasz (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese===&lt;br /&gt;
* Jaime E. Villate, University of Porto (villate@fe.up.pt) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contributors:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Paulo Figueira, Portugal&lt;br /&gt;
* Guida Querido, Portugal&lt;br /&gt;
* Manuel Padilha, University of Porto&lt;br /&gt;
* José Soeiro de Carvalho, University of Porto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brasil)===&lt;br /&gt;
* Paula de Waal (paula.dewaal@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian===&lt;br /&gt;
* Eugen Tanul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian===&lt;br /&gt;
Initial translator: Andrew Redkin (aredkin@airpost.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently maintained by:&lt;br /&gt;
* Alex Djachenko (alex-pub@my-site.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dmitry Pupinin (dlnsk@nspu.ru)(CVS)&lt;br /&gt;
* Maryia Davidouskaia (maryia@iatp.by)&lt;br /&gt;
* Evgenij Cigancov (moodletranslation@opentechnology.ru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian===&lt;br /&gt;
Initial translation Serbian Cyrilic for Bosnia and Herzegovina&lt;br /&gt;
* Dragan Simic  (dsimic@blic.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Serbian translation&lt;br /&gt;
* Zivana Komlenov (komlenov@im.ns.ac.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammar sensitive Serbian language pack&lt;br /&gt;
* Bojan Milosavljevic (mbojanks@ptt.yu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sinhala===&lt;br /&gt;
Initial Translators (two independent translations)&lt;br /&gt;
* [http://www.ou.ac.lk/moodle/credit.html|Harsha Balasooriya et alia]&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardena et alia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Major contribution for quality improvements: &lt;br /&gt;
e-learning Centre, University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintainers:&lt;br /&gt;
* Rashan Anushka (rashan.uoc@gmail.com)   University of Colombo School of Computing (CVS)&lt;br /&gt;
* Malinda Siriwardene(malindahs@yahoo.com) University of Colombo School of Computing&lt;br /&gt;
* Harsha Balasooriya (hbala@ou.ac.lk) The Open University of Sri Lanka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovac===&lt;br /&gt;
* Martina Majorova (Martina.Majorova@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Juraj Chlebec (Juraj.Chlebec@fem.uniag.sk)&lt;br /&gt;
* Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)&lt;br /&gt;
* Miroslava Fikara (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian===&lt;br /&gt;
* Tomaz Savodniki (tomaz@zid.si)&lt;br /&gt;
* Robert Leskovar (robert.leskovar@fov.uni-mb.si)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Somali===&lt;br /&gt;
* Mohamed Abdi (somalister@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish international===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Coordination and Interface&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* Benito Arias (barias@benitoarias.com) (CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Help and documentation:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)&lt;br /&gt;
* Antonio Vicent (avicent@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Eloy Lafuente (stronk7@moodle.org) (CVS)&lt;br /&gt;
* Fermín Cueva (fcueva@teleline.es)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cooperators:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)&lt;br /&gt;
* Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)&lt;br /&gt;
* Pedro Benito (pedrusko@telefonica.net)&lt;br /&gt;
* Ricardo Dalton (moodle@avmed.com.ar)&lt;br /&gt;
* David Delgado (davidds@aprend-d.com)&lt;br /&gt;
* Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)&lt;br /&gt;
* Mauricio Latorre (moodle@chubasco.org)&lt;br /&gt;
* Facundo Ortiz (facundooz@fibertel.com.ar)&lt;br /&gt;
* Raúl Vernengo &lt;br /&gt;
* Sergio Zúñiga (szuniga@vtr.net)&lt;br /&gt;
* Juan David Martinez Pavony (juanmp@familia.com.co)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Swedish===&lt;br /&gt;
* Anders Berggren (andersbe@ikt-pedagogen.se)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tagalog===&lt;br /&gt;
* Roel Cantada (roel@tagalog.ws)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil===&lt;br /&gt;
* Nagarajan Vadivel (radius.consultancy@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tamil Sri Lanka===&lt;br /&gt;
* M A Kaleelur Rahuman (kaleelur.rahuman@yahoo.com)(CVS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai===&lt;br /&gt;
* M.Minkowski&lt;br /&gt;
* Worrapat Boonyaritipong (GHOP)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish===&lt;br /&gt;
* Ethem Evlice (ethem@evlice.com)(CVS)&lt;br /&gt;
* Dr. Gultekin Cetiner (cetinerg@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ukrainian===&lt;br /&gt;
* Andriv Olefirenko (andriy@moodle.com.ua)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese===&lt;br /&gt;
* Vu Thanh Hung (vthung@moet.edu.vn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Developer]]&lt;br /&gt;
[[Category:Language]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koen</name></author>
	</entry>
</feed>