|
|
| (101 intermediate revisions by 10 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| {{Translation}}
| | This page is now located in the user docs: [[:en:Translation FAQ|Translation FAQ]] |
| ==How can I help with translating Moodle?==
| |
| | |
| Please see the guide [[Contributing a translation]].
| |
| | |
| ==I've found an error in a language pack. Who do I contact?==
| |
| | |
| Please contact the language pack maintainer. See the [http://lang.moodle.org/local/amos/credits.php Translation credits] for contact details.
| |
| | |
| ==The month names and days are displayed in English. How can I translate them?==
| |
| | |
| Names of days and months are pulled out of your operating system. The system is configured for Moodle in langconfig.php where you have the strings ''locale'' (for -nix type operating systems) and ''localewin'' (for Windows operating systems) that should point to the right locale on your server. Your server operating system should support the language (= locale should be installed) - see also [http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=79792 Month-name translation problem] for an alternative solution.
| |
| | |
| ==I'm starting a new language pack or I'm contributing to one. Can I do the user interface strings first?==
| |
| | |
| No, there is no way to know which strings will be shown for users and which not. But to help you a little bit, there are some unofficial priorities you can take into account.
| |
| | |
| First:
| |
| * make sure [[Translation_langconfig|langconfig]] is properly set up.
| |
| * take a look at [[Translation priority]]. All files have a rating according to how urgent they need translating.
| |
| * less urgent are also the contributed plugins, since they are not part of a standard Moodle distribution.
| |
| | |
| ==I've found an error in the English language pack. How do I report it?==
| |
| | |
| See the section 'Suggesting improvements to English language strings' in [[AMOS]] for details of what to do.
| |
| | |
| ==How many words are there in the English language pack?==
| |
| | |
| See the discussion [http://lang.moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=3651 How many words are there in the English language pack?].
| |
| | |
| ==Are there translations for the American (and other branches of the) English language?==
| |
| | |
| * The [http://lang.moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=2617 "official"] language for Moodle is actually the Australian English (''hey mate!'') , which in 100% the same as UK English.
| |
| * [http://english.stackexchange.com/questions/74737/what-is-the-origin-of-the-phrase-two-nations-divided-by-a-common-language Someone] once said "America and England are two nations divided by a common language".
| |
| * The [http://download.moodle.org/download.php/langpack/2.6/en_us.zip English - United States (en_us)] language pack mostly contains different spellings (color ''versus'' colour, enroll versus enrol etc).
| |
| * The [http://download.moodle.org/download.php/langpack/2.6/en_ar.zip English - Pirate (en_ar)] language pack is used in the '[https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=132888 Talk Like a Pirate]' day.
| |
| * The [http://download.moodle.org/download.php/langpack/2.6/en_kids.zip English for kids (en_kids)] language pack seems to be a simplified version of the most common English strings seen by Moodle users, considered easier/suitable for small children.
| |
| * The [https://tracker.moodle.org/browse/MDLSITE-1363 English (fixes) (en_fix)] is just used to suggest Moodle core language strings improvements and typo fixes.
| |
| | |
| ==How can I help with translating Moodle documentation?==
| |
| | |
| Please see the guide [[Translating Moodle Docs]].
| |
| | |
| ==See also==
| |
| | |
| * [[:en:Language customization|Language customization]] in the user docs for information on how to edit an existing language pack
| |
| | |
| [[de:Übersetzung FAQ]]
| |
This page is now located in the user docs: Translation FAQ