Discusión:Gestión de marcas

De MoodleDocs
Revisión del 18:14 10 sep 2018 de German Valero (discusión | contribs.) (Germanvaleroelizondo trasladó la página Discusión:Gestión de marcas (tags) a Discusión:Gestión de marcas: as in English)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

¿Por qué se les llama "marcas" a los tags en vez de "etiquetas"? Yo hubiera traducido tags por etiquetas de no haber visto que en Moodle ya lo llaman marcas.

Porqué se llaman marcas en lugar de etiquetas

Las tags se tradujeron como marcas porque la palabra etiquetas ya se empleaba en la traducción de labels y algunos traductore stratamos de evitar las palabras homógrafas (que se escriben igual, pero significan diferentes cosas. Para evitar problemas, en el Español de México se refieren como 'marcas (tags)', lo que evita que alguien las confunda.