« FAQ de langue » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
===Comment puis-je fournir le contenu d'un cours dans plus d'une langue ?=== | ===Comment puis-je fournir le contenu d'un cours dans plus d'une langue ?=== | ||
Les étiquettes, pages Web, descriptions d'activités, etc. peuvent être fournies dans plus d'une langue à l'aide du [[ | Les étiquettes, pages Web, descriptions d'activités, etc. peuvent être fournies dans plus d'une langue à l'aide du [[Filtre contenu multilingue]]. | ||
Une autre option est de créer des activités dans différentes langues et d'en restreindre l'accès à l'aide du plugin [https://moodle.org/plugins/availability_language Restriction par plugin de langue]. | Une autre option est de créer des activités dans différentes langues et d'en restreindre l'accès à l'aide du plugin [https://moodle.org/plugins/availability_language Restriction par plugin de langue]. | ||
Voir la discussion [https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=383302 | Voir la discussion [https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=383302 Multilingues] pour d'autres options. | ||
===Comment puis-je fournir des titres de cours dans plus d'une langue ?=== | ===Comment puis-je fournir des titres de cours dans plus d'une langue ?=== |
Version du 25 avril 2019 à 13:32
Remarque : la traduction de cette page n'est pas terminée. N'hésitez pas à traduire tout ou partie de cette page ou à la compléter. Vous pouvez aussi utiliser la page de discussion pour vos recommandations et suggestions d'améliorations.
Général
Quelle est la langue officielle de Moodle ?
La langue "officielle" de Moodle est en fait l'anglais australien (hey mate!), qui est 100% le même que l'anglais britannique. La langue par défaut d'une nouvelle installation de Moodle, à moins que vous ne la changiez, sera cette version de l'anglais, indiquée par le code de langue "en".
Que signifient des codes comme "en" et "en_us" ou "es" et "es_mx" et "es_ve" ?
Ce sont les codes de langue pour chaque langue. Il existe une norme pour ces codes, voir ISO liste de codes de langue.
La deuxième partie, "_us" ou "_mx" et "_ve" par exemple, représentent les localisations de la langue principale pour un pays ou un dialecte particulier. En général, il s'agit de variantes orthographiques et d'autres terminologies et formulations locales préférées. Ainsi "es_mx" a des orthographes et des idiomes (et un très important séparateur décimal) utilisés en espagnol mexicain qui sont distincts de l'espagnol international. L'es_ve présente de petites différences par rapport à l'espagnol international qui sont importantes pour les utilisateurs de Moodle au Venezuela.
"en_us" est le paquetage linguistique anglais des États-Unis; "en" est l'anglais australien, qui est pratiquement le même que l'anglais britannique.
J'ai trouvé une erreur ou une erreur typographique dans un paquetage linguistique. Ou bien ma langue n'est que partielle, une grande partie est encore en anglais. Qu'est-ce que je fais ?
Les paquetages de langues ont des responsables et Moodle a sa propre boîte à outils de traduction de langues, connue sous le nom d'AMOS. En dehors de certaines langues principales gérées par Moodle HQ, la plupart des langues sont gérées par des responsables bénévoles.
Voir la page FAQ sur la traduction pour savoir comment signaler les problèmes et the AMOS pour les nouveaux arrivants pour plus d'informations.
Langue par défaut
Où puis-je définir la langue par défaut du site ?
Administration du site > Langues > Réglages de langue
Notez que vous ne pouvez choisir de définir par défaut qu'un paquetage de langue qui est déjà installé. Si la langue que vous voulez n'est pas dans la liste, vous devrez d'abord installer le paquetage de langue. Voir Paquetages de langue.
Lorsque je change de langue par défaut, les utilisateurs ont toujours l'ancienne langue
Effectivement, lorsque vous passez à une nouvelle langue par défaut du site, cela ne met pas à jour les paramètres de langue dans le profil pour les utilisateurs déjà existants. Il ne définit une nouvelle valeur par défaut que pour les nouveaux comptes utilisateurs que vous créez à partir de maintenant.
Pour faire des mises à jour pour des utilisateurs déjà existants, vous pouvez :
- Indiquez aux utilisateurs comment les modifier eux-mêmes dans leur profil d'utilisateur en définissant leurs Préférences > Langue préférée.
- Utilisez l'outil Importer des utilisateurs pour effectuer une mise à jour en lots à partir d'un fichier csv en modifiant le champ de langue.
- Si vous avez accès à la base de données, vous pouvez la modifier par une simple requête. Voir ici pour un exemple pour savoir comment procéder.
Lorsque je me connecte, la langue passe à l'anglais. Pourquoi ?
- Pour les utilisateurs connectés, la langue est celle qu'ils ont définie comme langue préférée (Préférences > Compte utilisateur > Langue préférée).
- Pour les utilisateurs déconnectés (avant de se connecter), la situation dépend de l'activation ou non de l'auto-détection de la langue. Ils peuvent soit obtenir la langue que leur navigateur prétend être la langue demandée, soit la langue par défaut du site.
J'ai défini une langue par défaut pour le site, mais le calendrier Moodle est en anglais. Pourquoi ?
Si votre calendrier Moodle n'est pas traduit, alors la chaîne "locale" (pour les serveurs *nix) ou la chaîne "localewin" (pour les serveurs Windows) dans le fichier "langconfig.php" est fausse (ou votre serveur n'est pas configuré pour supporter cette langue). Il y a pas mal de langues qui ne sont pas supportées par les serveurs Windows et le serveur localewin ne peut pas être configuré. Dans ce cas, vous devez exécuter votre Moodle sur un serveur *nix pour que la traduction de votre calendrier Moodle fonctionne. Voir FAQ de langue pour plus de détails.
Allez dans Administration du site > Langue > Réglages de langue et décochez la case "Menu langue d'affichage".
Comme il s'agit d'une personnalisation, Moodle n'effacera pas les fichiers de langue xx_local dans Moodledata avec une mise à jour. Moodle mettra à jour tous les dossiers de langue qu'il trouve dans le dossier moodle/lang.
Personnalisation linguistique et multilingue
Comment puis-je changer un mot ou une expression utilisée dans Moodle ?
Dans Administration > Administration du site > Langue > Personnalisation de la langue.
Voir Personnalisation de la langue pour plus de détails.
Comment puis-je savoir où se trouve une chaîne de caractères ?
Voir la catégorie "Recherche de l'identificateur du composant et de la chaîne de caractères" dans Personnalisation de la langue.
Pourquoi mes modifications ne sont-elles pas enregistrées sur mon site MoodleCloud ?
Malheureusement, la personnalisation des chaînes de caractères n'est pas compatible avec MoodleCloud. (Le même cache de chaîne de caractères est utilisé pour tous les sites et est en lecture seule.)
Pourquoi mes modifications ne sont-elles pas enregistrées si je modifie un paquetage de langue avec l'éditeur de paquetages de langue Moodle ?
Cela pourrait être causé par la mise en cache sur le serveur. Les chaînes de caractères sont mises en cache dans la mémoire du serveur pour des raisons de performance et lorsque vous sauvegardez les modifications, elles peuvent ne pas être récupérées immédiatement. Tout d'abord, rafraîchissez la mémoire cache de votre propre navigateur pour rafraîchir les pages du site. Ensuite, si les chaînes ne sont toujours pas présentes, un administrateur peut purger le cache du serveur.
Comment puis-je fournir le contenu d'un cours dans plus d'une langue ?
Les étiquettes, pages Web, descriptions d'activités, etc. peuvent être fournies dans plus d'une langue à l'aide du Filtre contenu multilingue.
Une autre option est de créer des activités dans différentes langues et d'en restreindre l'accès à l'aide du plugin Restriction par plugin de langue.
Voir la discussion Multilingues pour d'autres options.
Comment puis-je fournir des titres de cours dans plus d'une langue ?
Configurez le filtre de contenu multilingue pour qu'il s'applique au contenu ET aux en-têtes dans Administration du site > Plugins > Filtres > Gérer les filtres.
Existe-t-il des raccourcis pour modifier une langue ?
Oui, mais faites attention. Vous pouvez utiliser le processus de personnalisation linguistique. Copiez les fichiers php qui contiennent les chaînes de caractères que vous voulez changer dans le dossier moodledata/lang/local. Par exemple, copiez le fichier /lang/fr/moodle.php quelque part. Modifiez le fichier avec une recherche et remplacez-le par un mot entier et sensible à la casse, changez Enseignant à Instructeur et Enseignants à Instructeurs, faites de même pour enseignant et enseignants. Copiez maintenant cette copie sauvegardée du fichier moodle.php dans le dossier moodledata/lang/fr_local. Faites attention à ne pas changer le nom de la chaîne.
Est-il possible de personnaliser les chaînes de caractères par thème ?
Ce n'est pas par défaut, car lorsque les chaînes de caractères sont personnalisées, elles le sont pour l'ensemble du site. Cependant, il est possible de créer un nouveau paquetage de langue basé sur votre langue principale et d'appliquer ce paquetage au cours qui a le thème. Voir ce billet du forum pour plus d'informations : https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=220671
Est-il possible de changer le logo en fonction de la langue choisie, à l'instar du contenu multilingue ?
Oui veuillez consulter ce fil de discussion du forum
Autres questions linguistiques
L'installation de plusieurs paquetages de langue diminue-t-elle les performances de mon serveur ?
L'installation de nombreux paquetages de langue (plus de 20) a presque 0 impact sur les performances de Moodle. Une copie des paquetages de langue installés est stockée dans le répertoire local /mooodledata de votre site. De plus, les chaînes de caractères utilisées activement sont mises en cache en mémoire par votre serveur afin d'améliorer les performances, de sorte que tant que votre serveur dispose de suffisamment de RAM, l'installation de nombreux paquetages de langue n'aura aucun impact.
Que fait cette version pirate de l'anglais sur mon site ?
C'est devenu une coutume dans la communauté Moodle au fil des ans d'observer "Le Parler comme un pirate day" (19 septembre) en changeant temporairement la langue d'un site pour permettre le paquetage linguistique anglais - pirate (en_ar). Voir la discussion ici pour en savoir plus.
Le téléchargement du paquetage Lang a échoué avec le code de réponse "HTTP : HTTP/1.1 404 Not Found" après la nouvelle version
Après le branchement d'une nouvelle version, Moodle essaiera de télécharger la nouvelle version de paquetage lang, mais pendant un certain temps le développement est synchronisé et aucune nouvelle différence de chaîne de caractères ne sera introduite entre les deux branches. Pendant cette période, AMOS n'est pas ramifié et Moodle ne pourra donc pas télécharger de nouveaux paquetages de langue.
Ceci est prévisible et sera résolu une fois que l'AMOS sera ouvert à de nouveaux changements dans la nouvelle version. Voir MDL-34028 par exemple.
Pourquoi les caractères de ma langue (pas l'anglais) apparaissent sous forme de carrés creux ?
Ce problème peut être causé par un jeu de caractères manquant ou erroné ou par l'utilisation d'une police qui ne prend pas en charge la carte de caractères nécessaire (voir ce fil de discussion sur le forum)
Existe-t-il des statistiques pour les téléchargements de paquetages de langue ?
Oui, il y a des statistiques sur les téléchargements des 60 derniers jours sur Statistiques de téléchargement Moodle. Voir sous Langues une longue liste des différents paquetages qui ont été téléchargés :
Est-il possible de rationaliser la traduction d'un cours Moodle ?
En quelque sorte.... Voir Traduire un cours Moodle dans la documentation du développeur.
Voir aussi
Forum de discussions:
- MDL-57867 Les notifications par courriel des chaînes de caractères perdent les sauts de ligne lorsque le bogue est personnalisé.
D'autres questions ?
N'hésitez pas à poster sur le forum de langues sur moodle.org.