Ero sivun ”Monikielisen kurssisisällön toteutus” versioiden välillä
(Ak: Uusi sivu: === Tutustu ideaan === === Editori === Jotta monikielisyyden määrittely onnistuu teknisesti, tekstin muokkaus on tehtävä tekstieditoritilassa, johon on mahdollista sy...) |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 1: | Rivi 1: | ||
=== Tutustu ideaan === | <div id="page"><div id="main"><div id="main-header" class="pageSectionHeader"> | ||
= <span id="title-text"> Moodle : Monikielisen kurssisis�ll�n toteutus </span> = | |||
<div class="page-metadata"> | |||
This page last changed on 2011-05-12 by <font color="#0050B2">arytkone@helsinki.fi</font>. | |||
</div></div><div id="content" class="view"><div id="main-content" class="wiki-content group"><div> | |||
* [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Tutustuideaan Tutustu ideaan] | |||
* [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Editori Editori] | |||
* [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Toteutus Toteutus] | |||
* [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkkej� Esimerkkejä] | |||
** [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkki1:Liitetiedostokussakinkieliversiossa Esimerkki 1: Liitetiedosto kussakin kieliversiossa] | |||
** [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkki2:Liitetiedostokieliversioidenv�liss� Esimerkki 2: Liitetiedosto kieliversioiden välissä] | |||
** [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkki3:Kaksikielisenteht�v�nannonjulkaisu Esimerkki 3: Kaksikielisen tehtävänannon julkaisu] | |||
</div> | |||
=== [https://wiki.helsinki.fi/pages/viewpage.action?pageId=48879712 Tutustu ideaan] === | |||
=== Editori === | === Editori === | ||
Jotta monikielisyyden | Jotta monikielisyyden m��rittely onnistuu teknisesti, tekstin muokkaus on teht�v� tekstieditoritilassa, johon on mahdollista sy�tt�� vain tekstimerkkej�. WYSIWYG-editori, eli se, jossa on painikepalkkeja tekstiruudun yl�puolella, on siksi laitettava joko tilap�isesti tai mieluiten eli varmuuden vuoksi '''kokonaan pois p��lt�'''. Huomioi, ett� '''WYSIWYG-editorin k�ytt� rikkoo monikielisyyden''', joten �l� muokkaa edes pelkki� tekstisis�lt�j� WYSIWYG-editorilla. | ||
* Ohje editorin vaihtamisesta | * [https://wiki.helsinki.fi/display/moodle/Editorit Moodlessa Ohje editorin vaihtamisesta] | ||
=== Toteutus === | === Toteutus === | ||
Huomaathan, | Huomaathan, ett� monikielisyytt� on syyt� k�ytt�� systemaattisesti kaikissa sis�ll�iss� kurssialueella, jolla on erikielisi� osallistujia. T�m� edellytt�� kurssin toteutusvaiheessa hieman ylim��r�ist� huolellisuutta, mutta tekstith�n joudut joka tapauksessa kirjoittamaan monella kielell�. Vaivana lis�ty� ei siksi ole suuri. | ||
Kussakin | Kussakin kent�ss�, johon kirjoitat opiskelijoille n�kyv�� teksti� (kuten teht�v�n nimet, teht�v�nannot, v�liotsikot, tenttikysymykset), k�ytet��n merkint�j� n�in: | ||
<code><span lang="fi" class="multilang">suomenkielinen | <code><span lang="fi" class="multilang">suomenkielinen sis�lt�</span><span lang="sv" class="multilang">svenskspr�kigt inneh�ll</span><span lang="en" class="multilang">English contents</span></code> | ||
'''HUOM: jotta monikielisyys toimii''' (varmasti), on kahta kieliversiota erottavien | '''HUOM: jotta monikielisyys toimii''' (varmasti), on kahta kieliversiota erottavien merkint�jen '''lopetus ja aloitus kirjoitettava v�litt�m�sti per�kk�in''', siis n�in: '''...</span><span....''' Kieliversiota osoittavien merkint�jen sis�ll� voi olla mit� vain. | ||
Kielten | Kielten j�rjestyksen voit luonnollisesti valita itse. Jos et k�yt� kaikkia kieli�, muista huolehtia n�ist� listan ensimm�iseksi se kieli, jota kaikki todenn�k�isesti ymm�rt�v�t - tekstit n�ytet��n listan ensimm�isell� kielell�, jos opiskelija k�ytt�� kielt�, jota et ole m��ritellyt. Yll� olevassa esimerkkitapauksessa p��kieli olisi suomi. | ||
Koska tuo | Koska tuo m��ritys on pitk� ja tarvitset sit� moneen kertaan, rimpsu kannattaa kopioida ja sitten liimata kaikkiin tarvitsemiisi paikkoihin. T�ll�in riitt�� kirjoittaa sis�ll�t paikoilleen ja n�in v�ltyt my�s kirjoitusvirheilt�. | ||
Jos tuottamasi | Jos tuottamasi sis�lt� on pitk�, kuten ohje web-sivuna, on ehk� sis�ll�n my�hemm�n p�ivitett�vyyden kannalta j�rkev�� kirjoittaa kunkinkielinen sis�lt� kappale kerrallaan koko tekstin sijaan. Silloin pystyt sis�lt�� tarkistaessasi vertaamaan editori-ikkunassa erikielisi� tekstej� edes-takaisen rullaamisen sijaan. | ||
Jos | Jos sis�lt��n kuuluu liitetiedostoja, siis esimerkiksi kuvia, muista huolehtia t�m� materiaali jokaiseen kieliversioon. Toinen vaihtoehto on jakaa teksti osiin, joiden v�leihin voit laittaa kuvat ja muut liitetiedostot. Alla on esimerkki kummastakin vaihtoehdosta. | ||
=== | === Esimerkkej� === | ||
===== Esimerkki 1: Liitetiedosto kussakin kieliversiossa ===== | ===== Esimerkki 1: Liitetiedosto kussakin kieliversiossa ===== | ||
<code><span lang="fi" class="multilang"></code><br /><code> | <code><span lang="fi" class="multilang"></code><br /><code>Mik� kasvi on kuvassa: <img src="kukankuva.jpg" /></code> | ||
<code></span><span lang="sv" class="multilang"></code><br /><code>Identifiera | <code></span><span lang="sv" class="multilang"></code><br /><code>Identifiera v�xten i bilden: <img src="kukankuva.jpg" /></code> | ||
<code></span><span lang="en" class="multilang"></code><br /><code>Identify the plant: <img src="kukankuva.jpg" /></code><br /><code></span></code> | <code></span><span lang="en" class="multilang"></code><br /><code>Identify the plant: <img src="kukankuva.jpg" /></code><br /><code></span></code> | ||
===== Esimerkki 2: Liitetiedosto kieliversioiden | ===== Esimerkki 2: Liitetiedosto kieliversioiden v�liss� ===== | ||
<code><span lang="fi" class="multilang">Lataa ja kuuntele oheinen paneelikeskustelu:</code><br /><code></span><span lang="sv" class="multilang">Ladda ner och lyssna | <code><span lang="fi" class="multilang">Lataa ja kuuntele oheinen paneelikeskustelu:</code><br /><code></span><span lang="sv" class="multilang">Ladda ner och lyssna p� f�ljande paneldiskussion:</code><br /><code></span><span lang="en" class="multilang">Load and listen to the following panel discussion:</span></code> | ||
<code><a href="mydiscussion.mp3">mp3</a></code> | <code><a href="mydiscussion.mp3">mp3</a></code> | ||
<code><span lang="fi" class="multilang"> | <code><span lang="fi" class="multilang">Mit� uusia n�k�kulmia saat keskustelusta?</code><br /><code></span><span lang="sv" class="multilang">Vilka nya synvinklar f�r du fr�n diskussionen?</code><br /><code></span><span lang="en" class="multilang">What new points of view do you get from the discussion?</span></code> | ||
===== Esimerkki 3: Kaksikielisen teht�v�nannon julkaisu ===== | |||
'''Kuva 1. Teht�v�n lis�ys'''<br />[[Image:49545373.png]] | |||
'''Kuva 2. Opettajan n�kym� teht�v�n tallenuksen j�lkeen, kun h�n on valinnut kieleksi englannin''' | |||
[[Image:49545376.png]] | |||
'''Kuva 3. Valmis teht�v� opiskelijalle, kun h�n on valinnut kieleksi suomen''' | |||
[[Image:49545372.png]] | |||
'''Kuva 4. Valmis teht�v� opiskelijalle, kun h�n on valinnut kieleksi englannin''' | |||
[[Image:49545370.png]] | |||
== | </div><div class="pageSection group"><div class="pageSectionHeader"> | ||
== Attachments: == | |||
</div><div class="greybox" align="left">[[Image:bullet_blue.gif]] [attachments/70222908/49545370.png assignment-inEnglish.png] (image/png) <br />[[Image:bullet_blue.gif]] [attachments/70222908/49545372.png tehtava-suomeksi.png] (image/png) <br />[[Image:bullet_blue.gif]] [attachments/70222908/49545373.png multilang-exampleassignment.png] (image/png) <br />[[Image:bullet_blue.gif]] [attachments/70222908/49545376.png teacherview-inEnglish.png] (image/png) <br /></div></div></div></div><div id="footer" style="background: url(https://wiki.helsinki.fi/images/border/border_bottom.gif) repeat-x"> | |||
<small>Document generated by Confluence on 2013-11-01 13:48</small> | |||
</div></div> |
Versio 1. marraskuuta 2013 kello 11.53
Moodle : Monikielisen kurssisis�ll�n toteutus
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Tutustuideaan Tutustu ideaan]
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Editori Editori]
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Toteutus Toteutus]
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkkej� Esimerkkejä]
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkki1:Liitetiedostokussakinkieliversiossa Esimerkki 1: Liitetiedosto kussakin kieliversiossa]
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkki2:Liitetiedostokieliversioidenv�liss� Esimerkki 2: Liitetiedosto kieliversioiden välissä]
- [#Monikielisenkurssisis�ll�ntoteutus-Esimerkki3:Kaksikielisenteht�v�nannonjulkaisu Esimerkki 3: Kaksikielisen tehtävänannon julkaisu]
Tutustu ideaan
Editori
Jotta monikielisyyden m��rittely onnistuu teknisesti, tekstin muokkaus on teht�v� tekstieditoritilassa, johon on mahdollista sy�tt�� vain tekstimerkkej�. WYSIWYG-editori, eli se, jossa on painikepalkkeja tekstiruudun yl�puolella, on siksi laitettava joko tilap�isesti tai mieluiten eli varmuuden vuoksi kokonaan pois p��lt�. Huomioi, ett� WYSIWYG-editorin k�ytt� rikkoo monikielisyyden, joten �l� muokkaa edes pelkki� tekstisis�lt�j� WYSIWYG-editorilla.
Toteutus
Huomaathan, ett� monikielisyytt� on syyt� k�ytt�� systemaattisesti kaikissa sis�ll�iss� kurssialueella, jolla on erikielisi� osallistujia. T�m� edellytt�� kurssin toteutusvaiheessa hieman ylim��r�ist� huolellisuutta, mutta tekstith�n joudut joka tapauksessa kirjoittamaan monella kielell�. Vaivana lis�ty� ei siksi ole suuri.
Kussakin kent�ss�, johon kirjoitat opiskelijoille n�kyv�� teksti� (kuten teht�v�n nimet, teht�v�nannot, v�liotsikot, tenttikysymykset), k�ytet��n merkint�j� n�in:
<span lang="fi" class="multilang">suomenkielinen sis�lt�</span><span lang="sv" class="multilang">svenskspr�kigt inneh�ll</span><span lang="en" class="multilang">English contents</span>
HUOM: jotta monikielisyys toimii (varmasti), on kahta kieliversiota erottavien merkint�jen lopetus ja aloitus kirjoitettava v�litt�m�sti per�kk�in, siis n�in: ...</span><span.... Kieliversiota osoittavien merkint�jen sis�ll� voi olla mit� vain.
Kielten j�rjestyksen voit luonnollisesti valita itse. Jos et k�yt� kaikkia kieli�, muista huolehtia n�ist� listan ensimm�iseksi se kieli, jota kaikki todenn�k�isesti ymm�rt�v�t - tekstit n�ytet��n listan ensimm�isell� kielell�, jos opiskelija k�ytt�� kielt�, jota et ole m��ritellyt. Yll� olevassa esimerkkitapauksessa p��kieli olisi suomi.
Koska tuo m��ritys on pitk� ja tarvitset sit� moneen kertaan, rimpsu kannattaa kopioida ja sitten liimata kaikkiin tarvitsemiisi paikkoihin. T�ll�in riitt�� kirjoittaa sis�ll�t paikoilleen ja n�in v�ltyt my�s kirjoitusvirheilt�.
Jos tuottamasi sis�lt� on pitk�, kuten ohje web-sivuna, on ehk� sis�ll�n my�hemm�n p�ivitett�vyyden kannalta j�rkev�� kirjoittaa kunkinkielinen sis�lt� kappale kerrallaan koko tekstin sijaan. Silloin pystyt sis�lt�� tarkistaessasi vertaamaan editori-ikkunassa erikielisi� tekstej� edes-takaisen rullaamisen sijaan.
Jos sis�lt��n kuuluu liitetiedostoja, siis esimerkiksi kuvia, muista huolehtia t�m� materiaali jokaiseen kieliversioon. Toinen vaihtoehto on jakaa teksti osiin, joiden v�leihin voit laittaa kuvat ja muut liitetiedostot. Alla on esimerkki kummastakin vaihtoehdosta.
Esimerkkej�
Esimerkki 1: Liitetiedosto kussakin kieliversiossa
<span lang="fi" class="multilang">
Mik� kasvi on kuvassa: <img src="kukankuva.jpg" />
</span><span lang="sv" class="multilang">
Identifiera v�xten i bilden: <img src="kukankuva.jpg" />
</span><span lang="en" class="multilang">
Identify the plant: <img src="kukankuva.jpg" />
</span>
Esimerkki 2: Liitetiedosto kieliversioiden v�liss�
<span lang="fi" class="multilang">Lataa ja kuuntele oheinen paneelikeskustelu:
</span><span lang="sv" class="multilang">Ladda ner och lyssna p� f�ljande paneldiskussion:
</span><span lang="en" class="multilang">Load and listen to the following panel discussion:</span>
<a href="mydiscussion.mp3">mp3</a>
<span lang="fi" class="multilang">Mit� uusia n�k�kulmia saat keskustelusta?
</span><span lang="sv" class="multilang">Vilka nya synvinklar f�r du fr�n diskussionen?
</span><span lang="en" class="multilang">What new points of view do you get from the discussion?</span>
Esimerkki 3: Kaksikielisen teht�v�nannon julkaisu
Kuva 2. Opettajan n�kym� teht�v�n tallenuksen j�lkeen, kun h�n on valinnut kieleksi englannin
Kuva 3. Valmis teht�v� opiskelijalle, kun h�n on valinnut kieleksi suomen
Kuva 4. Valmis teht�v� opiskelijalle, kun h�n on valinnut kieleksi englannin
Attachments:
Tiedosto:bullet blue.gif [attachments/70222908/49545372.png tehtava-suomeksi.png] (image/png)
Tiedosto:bullet blue.gif [attachments/70222908/49545373.png multilang-exampleassignment.png] (image/png)
Tiedosto:bullet blue.gif [attachments/70222908/49545376.png teacherview-inEnglish.png] (image/png)