Translation: Difference between revisions

From MoodleDocs
(→‎Using the AMOS translation tool: adding note about previous versions in Amos interface)
 
(58 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Moodle 2.0}}
{{Translation}}


== Moodle 1.x ==
==So you'd like to help with translating Moodle?==


The following text described the process of Moodle translation for version 2.0 and higher. For Moodle 1.x, please follow [[Translation]].
Great! :-) All translation of Moodle LMS  and the plugins happens on our '''[http://lang.moodle.org Moodle translation site]''', so you'll need to start by creating an account there.


== Summary of changes since 1.x ==
Perhaps you've found some words or phrases not yet translated into your language? Or you've spotted a mistake? If so, please see the guide to [[Contributing a translation]].  


* Translations are not kept in CVS any more but in a database at http://lang.moodle.org
Note: If you'd like to help translate more than just a few strings, please contact the maintainer of your language pack as listed in the [http://lang.moodle.org/local/amos/credits.php Translation credits] and ask where you can help.
* A web interface is used to translate strings
* All plugins now define their English strings in the plugin folder, as contrib plugins used to
* Language codes no longer have a _utf8 suffix
* HTML help files have been replaced with [[Development:Help strings|strings with a _help suffix]]
* Placeholders must be wrapped in curly braces
* Double quotes should not be escaped any more in the string definition


== Structure of a Moodle 2.x language pack ==
Did you end up here, wanting to translate the [https://moodle.academy Moodle Academy courses], please start at [[Translating Moodle Academy]]


The standard Moodle distribution comes with English language pack only. All other languages must be added to your installation. The English strings for Moodle core (that is the main subsystems like administration, gradebook, roles etc) can be found in ''lang/en/'' folder of your Moodle installation. For example, grading related strings are defined in ''lang/en/grades.php''. All other Moodle components (like activity modules, blocks, enrolment plugins etc) define their own strings in ''lang/en/'' folder within the plugin directory. For example, Workshop module defines its strings in ''mod/workshop/lang/en/workshop.php''.
==Wish to take on responsibility for a language pack?==


Translations are located in your ''moodledata'' directory, in folder ''lang/xx/''. Translations of all the components - both core and plugins - are stored there. For example, the Czech translation of the Workshop module is stored in ''moodledata/lang/cs/workshop.php'' and grade-related strings in ''moodledata/lang/cs/grades.php'' (note the difference against the English strings).
Please see [[Maintaining a language pack]] and the [[AMOS manual]]  for further information about the AMOS translation toolkit.


The language files all have a .php extension (eg ''moodle.php'' or ''workshop.php''). These files contains short phrases, often called "strings". Strings may contain a placeholder for variable substitution. The placeholder is replaced with a certain value when the string is displayed. Strings are stored in PHP array called $strings. The item key in this array is called ''string identifier'' or ''string name''. Examples:
==Is Moodle not yet translated into your language?==


  $string['addnewcourse'] = 'Add a new course';
Please see [[Starting a new language pack]].
$string['hidesection'] = 'Hide section {$a}';
$string['uploadedfileto'] = 'Uploaded {$a->file} to {$a->directory}';


These strings definition can be then used by get_string() function (see lib/moodlelib.php). If a string doesn't exist in a particular language, Moodle tries to find it in the so called parent language. If there is no parent language defined or it does not define the requested string, then the equivalent in English will automatically be used instead.
==Any questions?==


Installation language packs may be found in the ''install/lang'' folder. These language packs contain only the strings needed for the installation process. The files are generated automatically and '''must not be changed manually'''. For translators this is a unusual experience, since changes you add to the strings used in the installation script will not be visible until our script is run and commits them into Moodle sources.
Please check the [[Translation  FAQ]] and join us in the [http://lang.moodle.org/mod/forum/view.php?id=5 Using AMOS forum].


== Using the AMOS translation tool ==


Just quick notes for now, to be elaborated more - please help to improve this documentation.
[[fr:Traduction]]
 
[[de:Übersetzung]]
Language pack maintainers can create an account at http://lang.moodle.org and email [mailto:translation@moodle.org translation@moodle.org] (Koen) to get their account activated for working for their language. The tool for collaborating on the translation work is not yet in place, so for now only language pack maintainers who have CVS editing rights will be granted access. Once the collaborating tool is ready, language pack maintainers will be able to review work from contributors before adding it to their language pack.
[[es:Traducción]]
 
[[category:Language]]
The workflow in AMOS is:
* Use the Translator filter to show strings you want to work on
* Translate missing strings and/or update the translation
* The translated strings are put into a temporary area called ''stage''
* '''The stage is destroyed when you logout. You have to explicitly commit the stage so it is saved permanently!'''
* Language packages are generated every hour and published at http://download.moodle.org/langpack/2.0/
* Using AMOS, you can check for missing strings in older versions, but the strings are read-only. They get automatically pulled in AMOS from the CVS repository.
 
[[Category:Language]]

Latest revision as of 10:08, 5 August 2022


So you'd like to help with translating Moodle?

Great! :-) All translation of Moodle LMS and the plugins happens on our Moodle translation site, so you'll need to start by creating an account there.

Perhaps you've found some words or phrases not yet translated into your language? Or you've spotted a mistake? If so, please see the guide to Contributing a translation.

Note: If you'd like to help translate more than just a few strings, please contact the maintainer of your language pack as listed in the Translation credits and ask where you can help.

Did you end up here, wanting to translate the Moodle Academy courses, please start at Translating Moodle Academy

Wish to take on responsibility for a language pack?

Please see Maintaining a language pack and the AMOS manual for further information about the AMOS translation toolkit.

Is Moodle not yet translated into your language?

Please see Starting a new language pack.

Any questions?

Please check the Translation FAQ and join us in the Using AMOS forum.