Note: You are currently viewing documentation for Moodle 3.9. Up-to-date documentation for the latest stable version of Moodle may be available here: Help translate Moodle.

Help translate Moodle: Difference between revisions

From MoodleDocs
(adding screenshots)
(Moved to dev docs)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==How you can help==
{{Moved to dev docs}}
*If you see an error in the English language pack, you can suggest/submit a correction
*If you see an error or non-translated term in your mother tongue, you can suggest/submit a correction or translation.
 
NOTE: If you would like to create or maintain a language pack, please see [[Language pack maintaining]]
 
===Make an account on the translation site===
Moodle has a special site for submitting translations. Go to the [http://lang.moodle.org| Moodle translation site] and create an account, making sure you include your full name and email.
 
===Access AMOS===
#[[AMOS]] is Moodle's special translation tool which works the magic to send translations out to language packs.
#Click the link in the Navigation block.
#You will then see on the screen the privileges you have in AMOS - probably to use the translation tool and "stage the strings"
{|
|[[File:AMOS1.png|thumb|Click AMOS]]
|[[File:AMOS21.png|thumb|Your privileges]]
|}
===Access the Translator===
*Click the link in the Navigation block
*If needed, choose the Moodle version. Most times you will leave it at the current version
*Choose your language and select the file which has the terms you want to translate. See [[Translation]] for an explanation of how the language files work.
 
''NOTE:If you want to correct or  improve the English language pack, choose English (fixes)(en_fix)''
 
{|
|[[File:AMOS3.png|thumb|Click Translator]]
|[[File:AMOS4.png|thumb|Choose language and file]]
|}
*Filter even more by choosing to display only:
**missing and outdated strings - this will help you find where translations into your language have not been done
**help strings - phrases that appear when you click the ? icon
**staged strings -words and phrases people have already suggested but which have not yet been accepted
**greylisted strings - words/phrases to ignore as they won't be used much longer in Moodle
 
===='''Substring/String identifier'''====
*If you type some key words in the substring field, this will help locate the string quickly.
*If you know the official name of the string,type it in the string identifier box to help locate it quickly.
 
{|
|[[File:substring.png|thumb|Substring]]
|[[File:stringidentifier.png|thumb|String identifier]]
|}
 
Then click 'Save filter settings' to see the results of your search.
 
===Making your improvement===
*Type your suggested words into the translation box on the right.
*When you click out of the box, it will turn blue.
*Click 'Stage' in the Navigation block. This puts your changes in a "holding area".
*Check all your settings (for example, do you really want this translation to be sent out to all versions of Moodle?)
*Click 'Submit to maintainers'
{|
|[[File:translate1.png|thumb|Add your changes]]
|[[File:stage.png|thumb|'Staging']]
|[[File:translate2.png|thumb|Submit your changes]]
|}
 
===What happens next===
The maintainer(s) of the language pack you are editing will receive a message with your proposed improvement and if they agree with it, they will accept it. It will go into the language pack and you will receive a message saying  your contribution has been accepted. (It might be a few days, so don't worry!)
 
Your name will appear on the front of the [http://lang.moodle.org| Moodle translation site] as a recent, valued contributor. Well done!
 
{|
|[[File:contributors.png|thumb|Recent contributors]]
|}

Latest revision as of 17:45, 23 July 2014

This development related page is now located in the Dev docs.

See the Help translate Moodle page in the Dev docs.