Help translate Moodle: Difference between revisions
From MoodleDocs
Mary Cooch (talk | contribs) (work in progress) |
Mary Cooch (talk | contribs) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
===Make an account on the translation site=== | ===Make an account on the translation site=== | ||
Moodle has a special site for submitting translations. Go to the | Moodle has a special site for submitting translations. Go to the [http://lang.moodle.org| Moodle translation site] and create an account, making sure you include your full name and email. | ||
===Access AMOS=== | ===Access AMOS=== |
Revision as of 11:05, 24 June 2013
How you can help
- If you see an error in the English language pack, you can suggest/submit a correction
- If you see an error or non-translated term in your mother tongue, you can suggest/submit a correction or translation.
NOTE: If you would like to create or maintain a language pack, please see Language pack maintaining
Make an account on the translation site
Moodle has a special site for submitting translations. Go to the Moodle translation site and create an account, making sure you include your full name and email.
Access AMOS
- AMOS is Moodle's special translation tool which works the magic to send translations out to language packs.
- Click the link in the Navigation block.
- You will then see on the screen the privileges you have in AMOS - probably to use the translation tool and "stage the strings"
Access the Translator
- Click the link in the Navigation block
- If needed, choose the Moodle version. Most times you will leave it at the current version
- Choose your language and select the file which has the terms you want to translate. See Translation for an explanation of how the language files work.
NOTE:If you want to correct or improve the English language pack, choose English (fixes)(en_fix)