Aquesta pàgina forma part de la documentació de Moodle en català, tot i que no ha estat traduïda encara. Podeu contribuir obertament a les tasques de traducció. Podeu consultar la Guia d'edició de la documentació i també participar ens els debats del fòrum de traductors de la documentació a moodle.org

Usuari Discussió:Lluïsa Nuñez

De MoodleDocs
La revisió el 13:39, 14 nov 2013 per Lluïsa Nuñez (discussió | contribucions)
(discussió) discussió | Versió actual (dif.) | Versió més nova → (dif.)
Salta a:navegació, cerca

Aviso que no sóc una gran seguidora de la "correcció política de gènere". Potser la meva generació es va acostumar que els genèrics són en masculí. Evidentment el nostre idioma és sexista, com és tota la nostra cultura. Ara bé, no crec que les llengües es puguin canviar a cop de decret, o de reivindicació. En la traducció de la documentació evito quan puc els genèrics masculins, i poso quan puc "el professorat" i (menys) "l'estudiantat", però em produeixen urticària expressions com "la persona usuària" o "els administradors i les administradores". Bé, espero que cap persona es consideri discriminada o ofesa, perquè no és aquesta la intenció, i en qualsevol cas, com que això és un wiki, tothom (i totadon) pot entrar i canviar-ho tot :-)