Aquesta pàgina forma part de la documentació de Moodle en català, tot i que no ha estat traduïda encara. Podeu contribuir obertament a les tasques de traducció. Podeu consultar la Guia d'edició de la documentació i també participar ens els debats del fòrum de traductors de la documentació a moodle.org

MoodleDocs:Guia d'edició de la documentació

De MoodleDocs
Salta a:navegació, cerca

Moodle 2.4


Aquesta pàgina està en construcció (23.10.13) Acabem de començar la traducció de la versió 2.x de la documentació, bolcant les pàgines en anglès. Properament apareixerà aquí l'ajuda als traductors: procediments, categories, plantilles, normes d'estil, etc.

És la col·laboració entre tots i totes la que permetrà tenir la documentació de Moodle en la nostra llengua, fent possible que totes les persones que utilitzen Moodle en català tinguin a l'abast l'ajuda necessària per resoldre els seus dubtes i progressar autònomament. Alhora, com a comunitat oberta de programari lliure, també ens permet créixer i poder donar resposta conjunta al diferents reptes que es van plantejant: la traducció del programari, suport a la comunitat, desenvolupament...

I és fàcil! Tothom pot aportar i sumar esforços amb el col·lectiu. Es pot traduir una pàgina, o només un paràgraf... o només esmenar alguna errada. També podem anar més lluny, i crear pàgines pròpies per compartir documentació sobre algun procés, alguna pràctica...

En aquesta pàgina mirarem d'explicar les primeres passes... i enllaçarem d'altres per poder documentar altres processos i recursos.

Com comencem? Validació i permisos

No cal demanar permís... tothom pot col·laborar. Només cal tenir un usuari de moodle.org. Trobareu a la part superior dreta l'enllaç d'Inicia la sessió. Si no tenim encara usuari, el podrem crear omplint un formulari i validant-lo mitjançant el correu electrònic. Hi ha un usuari únic per a moodle.org (per l'espai de suport, per reportar incidències, per la documentació en cada llengua...) però ens hem de validar cada vegada en els diferents espais per a poder treballar.

Començo a traduir una pàgina que encara està completament en anglès

  • Un cop validat, només cal a la pestanya de 'modifica'... i ja podem començar!
  • Potser no coneixem la sintaxi del wiki... però com només estem traduint, no cal patir. En principi respectarem la sintaxi existent (títols, negretes...)
  • Si dubtem, sempre tenim (a sota) un 'Mostra una previsualització' que ens permet veure com està quedant l'edició.
  • I abans de començar... només us demanem que a davant de tot, com a primera línia, poseu un

    Nota: Aquesta pàgina està en procés de traducció. Si us plau aneu a la pàgina de comentaris o al fòrum de traductors de la documentació a moodle.org per a qualsevol dubte o suggeriment

Moodle 2.4

que indicarà que aquesta pàgina ja ha iniciat la seva * traducció i permetrà etiquetar-la i mantenir-la amb més agilitat.
  • Doncs traduïm el que convingui... i finalment cliquem el 'Desa la pàgina' per guardar els canvis.

Plantilles i categories